![]() |
Henry David Thoreau (1817-1862)
Henry David Thoreau là nhà văn, nhà thơ, triết gia, và sử gia. Thoreau học tiếng La Tinh, Hy Lạp, Ư, Pháp, Đức, và Tây Ban Nha tại Đại Học Harvard, nơi mà lần đầu tiên ông biết đến thi hào Ralph Waldo Emerson qua bài diễn văn “The American Scholar” vào năm 1837. Thoreau là nhà Siêu Việt hàng đầu nổi tiếng với tác phẩm “Walden,” phản ảnh cuộc sống đơn giản trong môi trường thiên nhiên, và tiểu luận “Civil Disobedience” [Bất Tuân Dân Sự], mà ban đầu có tựa đề là “Resistance to Civil Government” [Chống Lại Chính Quyền Dân Sự], là bài viết chống lại nhà nước bất công. Thoreau có khoảng 20 tác phẩm gồm văn, thơ và tiểu luận. Những tác phẩm cuối đời của ông viết về lịch sử thiên nhiên và triết lư mà trong đó ông dự tri về các phương pháp và những khám phá về lịch sử sinh thái và môi trường, là 2 nguồn của chủ nghĩa môi sinh hiện đại. Thể loại văn học của ông xen kẽ sự quan sát sâu vào thiên nhiên, kinh nghiệm cá nhân, hùng biện sắc bén, ư nghĩa tượng trưng, và kiến thức lịch sử, trong khi biểu thị sự nhạy bén thi vị, sự chân phương triết học, và chú trọng đến chi tiết thực tế. Ông cũng cổ vơ từ bỏ sự phung phí và ảo tưởng để khám phá những nhu cầu chính yếu thực sự của cuộc sống. Năm 1844, Thoreau cho đăng bài khảo luận “The Preaching of the Buddha” [Lời Dạy của Đức Phật] trên báo Dial. Bài này được trích từ tác phẩm tiếng Pháp cuốn “L’ Introduction à L’ Histoire de Buddhisme Indien” [Giới Thiệu Lịch Sử Phật Giáo Ấn Độ] của học giả người Pháp Eugène Burnouf (1801-1852). Tuy nhiên, Thoreau đă có phó bản của bản dịch tiếng Pháp của Burnouf về Kinh Diệu Pháp Liên Hoa [Saddharmapundarika Sutra], mà ông đă dịch sang tiếng Anh với tựa đề “White Lotus of The Good Law” [Diệu Pháp Bạch Liên Hoa Kinh] vào năm 1837, là bản Kinh Phật được dịch đầu tiên tại Mỹ.(7) Thoreau đă ảnh hưởng nhiều văn nghệ sĩ tên tuổi, gồm Edward Abbey, Willa Cather, Marcel Proust, William Butler Yeats, Sinclair Lewis, Ernest Hemingway, Upton Sinclair, E. B. White, Lewis Mumford, Frank Lloyd Wright, Alexander Posey, và Gustav Stickley. Đặc biệt, Thoreau cũng đă ảnh hưởng đến 2 nhân vật nổi tiếng thế giới sau ông là lănh tụ Mohandas Gandhi và Mục Sư Martin Luther King, Jr. H́nh b́a tác phẩm Walden của Henry David Thoreau. (nguồn: Wikipedia.com) Lănh tụ Gandhi lần đầu tiên đọc cuốn “Walden” vào năm 1906 lúc ông là nhà hoạt động dân quyền tại Johannesburg, Nam Phi. Và lần đầu tiên lănh tụ Gandhi đọc tác phẩm “Civil Disobedience” của văn thi sĩ Thoreau lúc đang ngồi tù tại Nam Phi v́ tội biểu t́nh bất bạo động chống nạn kỳ thị người Ấn Độ tại Transvaal. Trong một bài viết, lănh tụ Gandhi nói rằng Thoreau là “một trong những người đàn ông vĩ đại nhất mà nước Mỹ đă tạo ra, mà tư tưởng của ông [Thoreau] đă ảnh tôi rất lớn.” Lănh tụ Gandhi nói rằng ngài đă ứng dụng một số tư tưởng của Thoreau và đề nghị tất cả bạn bè, là những người giúp ngài vận động Độc Lập Ấn Độ, nghiên cứu về Thoreau. Lănh tụ Gandhi cho biết đó là lư do tại sao ngài lấy tựa đề bài viết của Thoreau ‘On the Duty of Civil Disobedience’ [Trách Nhiệm Bất Tuân Dân Sự] được viết cách đó 80 năm, để đặt tên cho cuộc vận động của ngài. C̣n Mục Sư Martin Luther King, Jr. th́ viết trong tự truyện rằng lần gặp gỡ đầu tiên của ông với tư tưởng đấu tranh bất bạo động là khi đọc “On Civil Disobedience” của Thoreau vào năm 1944 trong khi học tại Đại Học Morehouse College.(8) Thoreau có bài thơ “Free Love” mà trong đó mô tả một thứ t́nh yêu tự do như cánh đại bàng dang rộng, với đoạn đầu như sau: My love must be as free As is the eagle's wing, Hovering o'er land and sea And every thing. (9) T́nh yêu của tôi phải tự do Như cánh chim đại bàng, Bay lượn trên mặt đất và biển cả Và trên tất cả mọi vật. Phong Trào Siêu Việt đến thời của thi hào Walt Whitman th́ hạ cánh từ cơi siêu việt xuống thế giới hiện thực. |
Walt Whitman (1819-1892)
Thi hào Walt Whitman sinh tại Long Island, New York, ngày 31 tháng 5 năm 1819 và mất ngày 26 tháng 3 năm 1892. Ông là nhà thơ, nhà văn, và kư giả. Ông bỏ học từ năm 11 tuổi để đi làm kiếm tiền phụ giúp gia đ́nh. Ông làm nhiều việc từ phụ tá văn pḥng luật sư thành phố, nhà giáo, nhà in, tới nhà xuất bản sách. Ông là người chuyển tiếp giữa chủ nghĩa Siêu Việt và chủ nghĩa hiện thực, đă phối hợp cả hai quan điểm ấy trong các tác phẩm của ông. Whitman nằm trong số những thi sĩ có sức ảnh hưởng rất lớn trong nền văn học Mỹ. Ông thường được gọi là cha đẻ của thể thơ tự do. Sáng tác của ông gây nhiều tranh luận trong thời đại đó, đặc biệt tuyển tập thơ “Leaves of Grass” [Lá Cỏ] của ông, mô tả công khai chuyện t́nh dục. Tác phẩm chính yếu của Whitman là cuốn “Leaves of Grass,” được chính ông bỏ tiền túi ra xuất bản vào năm 1855. Tác phẩm này là nỗ lực mang đến cho những con người b́nh thường anh hùng ca của Mỹ. Ông tiếp tục bổ sung và sửa đổi tác phẩm này cho đến khi qua đời vào năm 1892. Lối sống lêu lổng của Whitman đă được khuôn rập bởi phong trào Beat và những người lănh đạo phong trào này như Allen Ginsberg và Jack Kerouac vào thập niên 1950s và 1960s cũng như các nhà thơ phản chiến Adrienne Rich và Gary Snyder. Thơ của Whitman đă được phổ nhạc bởi rất nhiều nhạc sĩ; thực tế cho thấy thơ của ông đă được phổ nhạc nhiều hơn bất cứ nhà thơ Mỹ nào khác trừ Emily Dickinson và Henry Wadsworth Longfellow.(10) Theo học giả Shamsher Singh tại Đại Học Sunrise University, Alwar, Ấn Độ, trong bài viết “Walt Whitman: His Concept of Religion” [Quan Điểm Về Tôn Giáo Của Walt Whitman],(11) th́ có rất nhiều tương đồng về tư tưởng Phật Giáo và Kỳ Na Giáo (Jainism) trong thơ của Whitman. Chẳng hạn, trong bài thơ “Song of Myself,” [Bài Ca Chính Ḿnh] Whitman tự cho là nhà thơ của thân và tâm: “I am, the poet of the Body and I am the poet of the soul” [Tôi là, nhà thơ của thân và tôi là nhà thơ của tâm]. Theo Singh, trong câu đầu này của bài thơ “Song of Myself,” Whitman đánh giá thân và tâm b́nh đẳng. ‘Thân’ là Thần Nhân theo quan điểm Kỳ Na Giáo và ‘Tâm’ là ‘Tâm Linh’ theo Phật Giáo. Theo Kỳ Na Giáo, bậc hiền nhân thực hành theo chánh đạo cuối cùng được giải thoát khỏi ṿng sinh tử. Trong cuộc đi t́m tâm linh, Whitman đă đạt tới mục đích cao nhất của sự tự giác – là trạng thái gần với Niết Bàn [Nirvana] trong Phật Giáo, Tịnh Thức [Turiya] trong Áo Nghĩa Thư, và Toàn Trí [Kevala] hay Giải Thoát [Moksa] trong Kỳ Na Giáo. Đoạn thơ sau đây trong bài thơ “Passage to India” [Hành Tŕnh Tới Ấn Độ] của Whitman nói về sự vô thường biến dịch của thời gian, không gian và cái chết như ḍng nước chảy về miền vô tận. “O soul, thou pleasest me—I thee; Sailing these seas, or on the hills, or waking in the night, Thoughts, silent thoughts, of Time, and Space, and Death, like waters flowing, Bear me, indeed, as through the regions infinite, Whose air I breathe, whose ripples hear—lave me all over; Bathe me, O God, in thee—mounting to thee, I and my soul to range in range of thee.”(12) Ôi tâm hồn, ngươi làm vui ḷng ta – Ta ngươi; Chèo thuyền qua những đại dương này, hay lên những ngọn đồi, hay thức giấc trong đêm, Suy nghĩ, trầm tư, về Thời Gian, và Không Gian, và Cái Chết, như nước chảy, Hăy mang theo ta, phải đó, qua miền vô tận, Không khí ta hít thở, những tiếng sóng ŕ rào ta nghe – thấm nhuận ta cùng khắp; Hăy tắm ta đi, ôi Thượng Đế, trong ngươi – gắn liền với ngươi, Ta và tâm hồn ta nằm trong lănh địa của ngươi. Thế Hệ Beat (Beat Generation) Vào thập niên 1950s tại Mỹ không phải là thời gian có sự da dạng về tôn giáo. Phong trào tiếp thu tâm linh mà chúng ta biết ngày nay, lúc đó chưa được thiết lập và kỷ nguyên Hậu Chiến được xác định bởi việc tuân thủ các giá trị gia đ́nh và truyền thống, gồm sự thuần thành tôn giáo của các niềm tin Công Giáo-Tin Lành truyền thống. Các nhà văn trong phong trào Beat nằm trong thiểu số những người t́m kiếm tâm linh tại Mỹ lúc đó là những người theo đuổi các h́nh thức tâm linh thay thế để bổ sung cho khát khao tồn tại mà họ đă gặp phải trong đời sống của chính ḿnh. Thế Hệ Beat chưa bao giờ là phong trào lớn trong phạm vi số lượng, nhưng trong ảnh hưởng và t́nh trạng văn hóa th́ họ nổi bật hơn bất cứ phong trào nào khác. Những năm ngay sau Thế Chiến Thứ Hai chứng kiến sự đánh giá lại toàn bộ các cấu trúc thông thường của xă hội. Cùng với sự bùng nổ kinh tế thời hậu chiến, sinh viên tại các đại học đă bắt đầu nêu nghi vấn về chủ nghĩa vật chất lan tràn trong xă hội. Thế Hệ Beat là sản phẩm của sự tra vấn này. Họ chứng kiến chủ nghĩa tư bản quay lưng lại với sự phá hoại tâm linh con người và chống lại b́nh đẳng xă hội. Cộng thêm với sự bất măn về văn hóa tiêu dùng, những nhà văn học Beat c̣n phàn nàn về kiểu cách đoan trang đến ngột ngạt của thế hệ cha mẹ. Những điều cấm kỵ không cho nói về t́nh dục được xem là không lành mạnh và có thể gây tổn hại tới tâm lư. Trong thế giới văn học và nghệ thuật, những nhà văn Beat đứng đối nghịch với h́nh thức sạch, gần như sát trùng của những người theo chủ nghĩa hiện đại của thế kỷ 20. Họ [Beat] xây dựng kiểu cách văn học táo bạo, đơn giản và biểu cảm hơn bất cứ điều ǵ có trước đó. Các thể loại âm nhạc ngầm như jazz đặc biệt gợi hứng cho các nhà văn Beat. Phong trào hippie của thập niên 1960s cũng nợ các nhà văn học Beat rất nhiều. Phật Giáo, dù cách xa ḍng chính của Mỹ, đă cung ứng cho mỗi nhà văn một phương pháp để nối kết lại với cảm giác bị mất dưỡng tố tâm linh mà các truyền thống và văn hóa của họ đă không thể cung cấp. Mỗi nhà văn theo đuổi con đường riêng của ḿnh trong triết lư Phật Giáo, và đến nơi khác nhau như là kết quả của sự khám phá của mỗi người. Các nhà văn Beat đóng góp cho sự phát triển của nền Phật Giáo Mỹ qua các phương pháp thích đáng và nghiên cứu h́nh thành trong tác phẩm văn và thơ phản ảnh các phương pháp mà trong đó các nhà văn dung hợp triết lư Phật Giáo trong cuộc sống cá nhân như là sự thực hành tâm linh và như là yếu tố phong cách dùng để nâng cao và truyền đạt việc sáng tác của họ. Dù các nhà văn học Beat được gọi chung là một thực thể duy nhất bởi báo chí văn học buổi ban đầu, họ không được đặc trưng bởi tính đặc thù của tư tưởng; thay v́ vậy họ đă phác thảo “tinh thần chiết trung” là bằng chứng trong các tác phẩm của họ. Sự giáo dục tôn giáo của Jack Kerouac trong Đạo Công Giáo và di sản Do Thái của Allen Ginsberg là các tiêu chuẩn trong cuộc sống của 2 tác giả mà sẽ biểu lộ trong tác phẩm của họ bên cạnh các h́nh thái tâm linh Đông Phương. Điều này dẫn tới sự kề cạnh của h́nh ảnh tôn giáo trong tác phẩm của họ và, cuối cùng, tới sự sáng tạo của một sự tổng hợp mới được nói đến như là “Đặc Tính Tâm Linh của Beat.” Đặc Tính Tâm Linh của Beat này được tạo ra bởi các truyền thống Phật Giáo và Ấn Độ Giáo v́ nó sẽ là nguồn cội tôn giáo của các nhà văn đă đóng góp cho nó. Đối với các nhà văn học Beat, Phật Giáo sẽ trở thành một giải pháp cho việc hóa giải sự hỗn loạn của cuộc sống trong đời sống riêng tư của họ và sự hoài nghi của họ về nền văn hóa thống trị. Thập niên 1950s là thời gian khi mà Thiền Phật Giáo được xem như đă xây dựng gốc rễ trong nền văn hóa Mỹ. Thiền Sư người Nhật D.T. Suzuki được sư phụ là Thiền Sư Soyen Shaku gửi sang Bắc Mỹ vào năm 1896. Sau khi sống tại New York một thời gian, ông được mời dạy tại Đại Học Columbia và có ảnh hưởng rất lớn đến nhiều người gồm các nhà nghệ sĩ, trí thức, và tâm lư. Rick Fields là một học giả về lịch sử tôn giáo Mỹ cho rằng Thiền Sư Suzuki và tác phẩm của ông đă đại chúng hóa Thiền, do đó làm cho nhiều người trong văn hóa Tây Phương biết đến rộng răi. Đây là lần đầu tiên Phật Giáo được giảng dạy và thực hành trong bối cảnh ra xa khỏi tu viện. “Sự Bùng Nổ Thiền,” như được nhiều học giả về lịch sử tôn giáo tại Mỹ nói đến, đă xảy ra trong thập niên này. Sự thích thú gia tăng vào Thiền phù hợp và trong cách nào đó trực tiếp nuôi dưỡng sự hứng thú của các nhà văn học Beat đối với Phật Giáo. Những người sáng lập của Thế Hệ Beat đă gặp nhau vào đầu thập niên 1940s tại Đại Học Columbia, New York. Giữa thập niên 1950s, những khuôn mặt gạo cội của Beat đă gặp nhau tại San Francisco nơi mà họ cũng gặp và làm quen những người bạn của các khuôn mặt có liên quan với phong trào Phục Hưng San Francisco (San Francisco Renaissance). Vào thập niên 1960s, một số nhân vật của phong trào Beat mở rộng đă hoạt động trong các phong trào hippie và chống văn hóa lớn hơn. Tác phẩm của Ginsberg cũng trở thành yếu tố quan trọng của phong trào văn hóa hippie đầu thập niên 1960s. Allen Ginsberg và Jack Kerouac là hai nhân vật cốt cán ban đầu của Beat, và họ đă ảnh hưởng đến những người đi sau trong thế hệ Beat nhiều năm sau này. Lucien Carr, John Clellon Holmes, và Neal Cassidy cũng là những thành viên đầu tiên của phong trào này, dù ảnh hưởng của họ ít hơn những người khác. |
Allen Ginsberg (1926-1997)
Allen Ginsberg đến và biết Phật Giáo lần đầu qua Raymond Weaver, giáo sư tại Đại Học Columbia, là người đă giảng về công án, hay những khó hiểu của ngôn ngữ nghịch lư được sử dụng như là phương pháp giác ngộ trong các lớp học của ông. Weaver giới thiệu Phật Giáo với Allen, người sau đó đă viếng thăm Thiền Viện Đầu Tiên của Thành Phố New York vào năm 1953 nơi mà ông đă xem các bức tranh và sách về Thiền trong thư viện. Phản ứng đầu tiên của ông đối với Phật Giáo tại Thiền Viện này là có chút không hài ḷng và ông đă so sánh bầu không khí ở đây với câu lạc bộ đại học và cảm thấy không được hoan nghênh. Tuy nhiên, ông đă khám phá ra điều ǵ đó giá trị – một tuyển tập các tiểu luận của D.T. Suzuki là “Buddhism in the Philosophical Library Series,” [Phật Giáo Trong Hàng Loạt Thư Viện Triết Học]. Trong tác phẩm này, Allen đă đọc thấy nhiều thông điệp về sự giác ngộ của Thiền, hay kinh nghiệm giác ngộ, đă làm cho ông rất thích thú. Đó một phần là bởi v́ một kiến giải mà ông có trong 5 năm trước đó khi ông trải qua quá tŕnh tạo dựng sự thơ mộng tự phát trong một kinh nghiệm kiến giải liên quan đến nhà thơ William Blake đă gây cảm hứng và bối rối cho ông. Quan điểm về sự giác ngộ trong tác phẩm của Suzuki trùng hợp hoàn toàn với bản chất của kiến giải của ông về Blake và cung cấp một bối cảnh mới để theo đuổi những yêu cầu huyền bí của ông. Khi xem tranh và đọc sách Phật trong thư viện của Thiền Viện First Zen Institute, Allen đă sáng tác bài thơ đầu tiên có hơi hám và h́nh tượng triết lư Đông Phương, “Sakyamuni Coming Out From the Mountain” [Thích Ca Mâu Ni Xuống Núi]. Tác phẩm đầu tay gặp gỡ với Phật Giáo đă tạo cảm hứng cho Ginsberg chia xẻ những khám phá của ông với các bằng hữu và ông đă kể cho Jack Kerouac về tác phẩm này và rồi gửi cuốn sách về các câu chuyện Thiền cho người bạn của ông là Neal Cassady. Kerouac không tức th́ hứng thú những ǵ Ginsberg kể nhưng đă từ từ trở thành một trong những thành viên ṇng cốt nhất của Beat quảng bá giáo pháp và nghiên cứu về Phật Giáo. Allen thực hành Thiền Định Phật Giáo qua h́nh thức chánh niệm. Mùa thu năm 1956, nhà xuất bản City Lights Books phát hành cuốc “Howl and Other Poems” của Allen Ginsberg. Sau khi ra đời, tác phẩm đă bị thuế quan Hoa Kỳ và cảnh sát San Francisco tịch thu v́ cho rằng trong đó có những bài thơ khiêu dâm. Đây là tuyển tập thơ có ảnh hưởng lớn nhất thời hậu Thế Chiến Thứ II với hơn một triệu ấn bản. Năm 1970, Ginsberg gặp một vị Thầy Tây Tạng trên đường phố Manhattan, New York trong lúc đứng chờ xe bus, và vị này đă thay đổi cuộc đời ông. Vị Thầy Tây Tạng đó là Đại Sư Chogyam Trungpa, tốt nghiệp tại Đại Học Oxford, là giáo sư và học giả, đă trốn khỏi Tây Tạng và định cư tại Hoa Kỳ năm 1965. Năm 1972, Ginsberg Quy Y và phát nguyện thọ tŕ Bồ Tát Giới với vị đạo sư Tây Tạng này. Ông có Pháp Danh là Dharma Lion.(13) Bài thơ “Sakyamuni Coming Out From the Mountain” có đoạn như sau: “Arhat who sought Heaven under a mountain of stone sat thinking till he realized the land of blessedness exists in the imagination -- the flash come: empty mirror”(14) A La Hán vị t́m thấy Niết bàn dưới ngọn núi đá ngồi thiền tư đến khi giác ngộ cơi an lạc hiện tiền trong trí tưởng – tia sáng vụt đến tầm gương rỗng không |
(nguồn: Wikipedia.com)
Jack Kerouac (1922-1969) Kerouac bắt đầu nghiên cứu Phật Giáo vào mùa đông năm 1953 và 1954 trong hoàn cảnh cô đơn và tuyệt vọng của cuộc đời ông. Một trong những tác phẩm Phật Giáo, bản dịch của tác phẩm Phật Sở Hành Tán [Xưng Tán Cuộc Đời Đức Phật] của ngài Ashvaghosa [Mă Minh], đặc biệt làm cho ông thích thú. Sau đó ông tiếp tục t́m đọc các cuốn sách khác về Phật Giáo, gồm cuốn A Buddhist Bible [Kinh Phật] của Dwight Goddard, là tuyển tập những trích dẫn lời các kinh Phật. Tại San Jose, California, trong lúc đọc kinh sách Phật Giáo, Kerouac ghi chú về những đề tài ông đang nghiên cứu. Cuối cùng ông có cả trăm trang ghi chú và trích dẫn từ các bộ kinh và sách khác. Ông đă viết cho người bạn Allen Ginsberg và khuyến khích ông này nghiên cứu Phật Giáo. Ông đă cung cấp nhiều danh sách kinh sách mà ông đă đọc cho Allen. Kerouac vừa là người bạn vừa là thầy dạy về Phật Giáo cho Ginsberg trong lúc ông tiếp tục đọc kinh và ghi chú. Kerouac kể cho bạn của ông rằng ông cần sắp xếp những ghi chú lại thành sách gọi là “Some of the Dharma” [Một Số Giáo Pháp], để làm tài liệu dạy Phật Giáo cho bất cứ ai muốn t́m hiểu về Đạo Phật. Sau khi rời khỏi San Jose ông đă sáng tác hàng loạt bài thơ mà ông gọi là “San Francisco Blues,” gồm 2 nguồn trích thuật Phật Giáo đầu tiên được đưa vào tác phẩm của ông. Quyết định đưa Phật Giáo vào trong sáng tác của ḿnh để thiết lập sự hiện hữu chuyên đề mà ông sẽ tiếp tục phát triển trong thập niên kế tiếp. Kerouac cũng đă đọc tác phẩm “Siddhartha” của văn hào Đức Herman Hesse và Kinh Lăng Nghiêm (Surangama Sutra) dù ông cảm thấy không hiểu trọn vẹn. Đầu năm 1954, Kerouac bắt đầu sa đà vào rượu và t́nh dục, và sau đó ông hồi phục để trở lại nghiên cứu Phật Giáo. Ngoài việc thực hành thiền, Kerouac cũng đọc Kinh Kim Cang mỗi ngày trong tuần và cảm nhận được sự an lạc khi đọc Kinh này. Thiệt hại nhiều nhất cho việc tu tập là việc ông bị đau chân khi ngồi thiền. Phần lớn bệnh này là do viêm tĩnh mạch, hay cục máu đông, do việc sử dụng thuốc ngủ. Dù bị đau dữ dội, Kerouac vẫn tiếp tục tu thiền và cảm thấy an lạc khi ngồi. Ông đă sáng tác bài thơ kể về kinh nghiệm thiền có tựa đề “How to Meditate” [Làm Sao Thiền]. Mùa xuân năm 1955 ông viết về lịch sử của Đức Phật lịch sử, Siddhartha Gautama, mà ông đặt tên là “Wake Up” [Thức Tỉnh]. Năm 1957, Kerouac bán tác phẩm “On the Road” cho nhà xuất bản Viking Press. Trong tiểu thuyết “On the Road,” -- kể về chuyến đi giang hồ tới lui từ New York sang Denver, tới San Francisco và qua Mexico City của Kerouac, cuốn sách cũng đă được đóng thành phim và phổ biến vào tháng 12 năm 2012 -- có một câu nói để đời của Kerouac: “The best teacher is experience and not through someone's distorted point of view” [Vị thầy tốt nhất là kinh nghiệm và không qua quan điểm méo mó của người nào khác]. Năm 1958, ông viết cuốn tiểu thuyết “Dharma Bums.” Sau đó, Kerouac du lịch sang Mexico City. Tại đây ông lấy cảm hứng để viết cuốn “Mexico City Blues” vào năm 1959, là tuyển tập những bài thơ nói về kinh nghiệm của ông với h́nh ảnh Phật Giáo. Trong tập thơ này ông đă lồng vào đó các trích đoạn ngắn của Kinh Lăng Nghiêm và Kinh Lăng Già. Thời gian ở Mexico City cũng tạo cảm hứng cho Kerouac viết cuốn “Tristessa,” mô tả kinh nghiệm của ông với các cô gái làng chơi Mễ. Cuốn tiểu thuyết này được xem là một phần của tác phẩm bán hư cấu lấy cảm hứng từ Phật Giáo mà ông đă phát triển thành. Điều đáng tiếc là sau khi thành công với tác phẩm “The Dharma Bums” Kerouac rơi vào thái độ tiêu cực. Ông trở nên thất vọng với các quan điểm mà ông mô ta vài năm trước đó và nói với Snyder về sự mâu thuẫn liên quan đến cuộc cách mạng Phật Giáo tại Mỹ. Sau khi bị báo chí chỉ trích nặng nề, Kerouac tuyên bố với Whalen tại San Francisco rằng ông đoạn tuyệt với Phật Giáo: “Tôi không c̣n là Phật Tử nữa, tôi không là ǵ nữa cả. Tôi không cần. Tôi chỉ quan tâm đến trái tim.”(xem chú thích 13) Học giả và nhà phê b́nh văn học Ben Giamo cho rằng việc Kerouac rời bỏ Phật Giáo là điều dễ hiểu và nó có thể được biết như là một “xung đột tâm linh.” Giamo nhận định rằng Kerouac vốn là tín đồ Thiên Chúa Giáo chỉ đến với Phật Giáo là để đi t́m tự do, sáng tạo và tâm linh, mà những phẩm chất này ông không t́m thấy trong di sản của các tôn giáo truyền thống. Một đoạn trong bài thơ “How To Meditate” đưa người đọc vào cơi thiền buông xả, vô niệm: “blank, serene, thoughtless. When a thought comes a-springing from afar with its held- forth figure of image, you spoof it out, you spuff it off, you fake it, and it fades, and thought never comes-and with joy you realize for the first time 'thinking's just like not thinking- So I don't have to think any more'”(15) trống rỗng, b́nh lặng, vô niệm. Khi một ư nghĩ xuất hiện từ xa mang theo h́nh ảnh, hăy quán nó là giả, hăy buông xả nó, quán nó giả, và nó biến mất, và ư nghĩ sẽ không bao giờ đến nữa – và với niềm vui hăy nhận ra nó ngay từ đầu ‘suy nghĩ’ như thể không suy nghĩ – Như thế ta không phải suy nghĩ ǵ nữa’ |
Gary Snyder (1930)
Trong thời gian Allen Ginsberg sống ở San Francisco khoảng 1955, ông được Kenneth Rexroth là nhà thơ có tiếng tại đây giới thiệu để gặp hai nhà thơ Gary Snyder (1930- ) và Philip Whalen (1923-2002). Snyder và Whalen đều tốt nghiệp tại Đại Học Reed College ở thành phố Portland, tiểu bang Oregon và đều thích nghiên cứu về Phật Giáo. Họ đă gặp nhau trong trường Reed vào năm 1946 và làm bạn và cùng thích thú nghiên cứu về Á Châu và Phật Giáo. Whalen trước đó đă có thực hành Tọa Thiền của phái Tào Động và thích Phật Giáo qua nghiên cứu triết học Vedanta của Ấn Độ Giáo. Khi ba người này gặp nhau th́ họ cùng chia xẻ sách Thiền của D.T. Suzuki và rất hứng thú tinh thần đơn giản của Thiền. Gary Snyder là nhà thơ, nhà biên khảo, giáo sư và nhà hoạt động môi trường. Ông có mối quan hệ chặt chẽ với Thế Hệ Beat và Phục Hưng San Francisco. Snyder đoạt Giải Thưởng Pulitzer Prizer về Thơ và Giải Thưởng American Book Award. Tác phẩm của ông phản ảnh sự thấm nhuận tâm linh Phật Giáo và thiên nhiên. Snyder đă dịch sang tiếng Anh văn chương cổ Trung Quốc và văn chương hiện đại Nhật Bản. Ông dạy tại các Đại Học University of California, UC Davis và thành viên của Hội Nghệ Thuật California. Tác phẩm đầu tiên của ông, “Riprap,” diễn tả những kinh nghiệm sống trong rừng và đi bộ đường ṃn tại công viên quốc gia Yosemite, được xuất bản vào năm 1959. Ông đă trải qua một thời gian nghiên cứu Thiền tại Nhật Bản, và xuất bản cuốn “Buddhist Anarchism,” vào năm 1961. Cuốn sách của ông xuất bản năm 1974 “Turtle Island,” được Giải Thưởng Pulitzer Prize. Ông đă ảnh hưởng đến nhiều nhà văn học thuộc Thế Hệ West Coast Generation X, gồm Alex Steffen, Bruce Barcott và Mark Morford. Tác phẩm “Aze Handles” của ông xuất bản năm 1983 đoạt Giải Thưởng American Book Award.(16) Xin đọc mấy đoạn cuối trong bài thơ “December At Yase” của Gary Snyder để thấy tư tưởng Phật Giáo đi vào thơ ông ra sao: “I feel ancient, as though I had Lived many lives. And may never now know If I am a fool Or have done what my karma demands.” (17) Tôi cảm nhận thời cổ đại, như thể tôi đă Sống qua nhiều đời kiếp. Và có thể bây giờ không bao giờ biết Phải chăng tôi là kẻ vô minh Hay đă làm xong điều ǵ nghiệp lực tôi sai khiến. Phong trào Beat đă ảnh hưởng đến nhiều lănh vực văn học nghệ thuật tại Mỹ như phong trảo “Hippies” trong thập niên 1960s. Có điều về h́nh thức Hippies th́ ăn mặc màu u ám, đeo kính râm, tóc dài và trông giống như mấy gă đồng bóng. C̣n Beat th́ được biết là những “tay chơi” hành xử trầm tĩnh. Thành viên của Beat là William S. Burroughs được xem như là người cha đẻ của văn học hậu hiện đại. Một thành viên khác của Beat là nhà văn LeRoi Jones/Amiri Baraka đă giúp khởi động phong trào Nghệ Thuật Da Đen. Beat cũng gây ảnh hưởng rộng lớn với phong trảo nhạc rock and roll và nhạc quẩn chúng, gồm cả nhóm Beatles, như các nhạc sĩ Bob Dylan và Jim Morrison. Nhạc sĩ John Lennon là người hâm mộ Jack Kerouac. Gần đây nhất, nghệ sĩ Mỹ Lana Del Rey đă đưa phong trào Beat và thơ Beat vào trong bản nhạc năm 2014 của cô “Brooklyn Baby.”(18) Lời Kết Tinh thần giác ngộ, khai phóng và giải thoát của Đạo Phật giúp con người vượt thoát mọi giáo điều, tín điều và khuôn khổ bó buộc là chất liệu quư giá cho sự sáng tạo nghệ thuật ở mọi thời đại. Đó là lư do tại sao từ phong trào Siêu Việt vào thế kỷ 19 đến phong trào Beat ở thế kỷ 20 trong nền văn học Mỹ đều xem Phật Giáo như là nguồn mạch bất tận cho sự sáng tạo để vượt qua mọi trầm trệ của truyền thống khô cứng đă đóng băng tư tưởng và sự sáng tạo của con người trong những khung thước g̣ bó, hạn cục. Tinh thần vượt thoát của nghệ thuật thế gian đă bắt gặp nội lực siêu thoát tâm linh của Đạo Phật trong thế giới văn học Mỹ từ hai thế kỷ qua là điều không phải khó hiểu lắm. Câu chuyện về mối tương giao giữa văn học Mỹ và Phật Giáo c̣n dài và nhiều t́nh tiết nhưng v́ bài viết có giới hạn nên xin dừng lại ở đây. Mong rằng những ǵ được tŕnh bày nơi đây có thể giúp người đọc có khái niệm tổng quát về mối lương duyên kỳ diệu giữa Phật Giáo và văn học Mỹ. |
Dầu Nhị Thiên Đường, Thần Dược Trị Bá Bệnh Của Một Thời
Những chai dầu Nhị Thiên Đường (Ảnh tư liệu) Sau 1975, dầu Nhị Thiên Đường ngừng hoạt động. Ḍng họ Vi ra định cư nước ngoài và nhăn hiệu Nhị Thiên Đường tuy không c̣n sản xuất ở Việt Nam nhưng vẫn được sản xuất ở nước ngoài. Thời bao cấp xuất hiện những chai dầu Nhị Thiên Đường giả mạo, sau này người Việt xài dầu Nhị Thiên Đường sản xuất ở Hong Kong nhập về. Khi c̣n học cấp I, bọn trẻ con chúng tôi đều biết câu đồng dao: “Nhất dương chỉ, Nhị thiên đường, Tam tông miếu, Tứ đổ tường, Ngũ vị hương, Lục tào xá”, bốn câu sau lúc đó chưa biết là ǵ, chỉ biết hai câu đầu. Nhất dương chỉ là môn vơ tuyệt luân trong truyện kiếm hiệp Kim Dung, mà ngày đó kiếm hiệp Kim Dung người miền Nam phần nhiều đều nằm ḷng. Dầu Nhị Thiên Đường c̣n phổ biến hơn v́ phụ nữ, nhất là các cô, các bà lớn tuổi ít ai không có trong túi một lọ dầu ve bằng ngón út đựng ít dầu màu nâu đỏ mang nhăn hiệu ông Phật mập này. Dầu xài mọi lúc, mọi nơi Tôi hồi nhỏ vẫn được bà thỉnh thoảng nhờ ra tiệm tạp hóa mua dầu Nhị Thiên Đường mỗi khi hết. Rất khó quên cái cảm giác cầm về hộp giấy vuông vức, lấy chai dầu đưa cho bà, c̣n hộp giấy và tờ hướng dẫn sử dụng chữ nhỏ li ti th́ gỡ ra liệng vô sọt rác. Hăng sản xuất luôn kèm tờ hướng dẫn gấp nhỏ cuộn sẵn trong khi người dùng chẳng mấy khi xem v́ đều biết rơ cách dùng từ lâu. Dầu Nhị Thiên Đường lúc đó được bà con lao động gọi là “dầu trị bá bệnh” v́ hễ khó ở là người ta lấy ra xài. Đau đầu lấy ra thoa hai thái dương, ho thoa cổ, đau bụng thoa chỗ bao tử, cảm lạnh sổ mũi thoa hai lỗ mũi, cần cạo gió th́ thoa lưng, đau cơ đâu thoa đó. Cần xông hơi khỏi cần kiếm lá xông chi mắc công, nhỏ vài giọt dầu vào nồi nước sôi là xong, chẳng may trúng thực cũng cho vài giọt vào ly nước nóng uống. Thậm chí côn trùng cắn, dị ứng cũng thoa, rồi mèo cào, gai xước, chảy máu th́ dầu xài như thuốc sát trùng hay cồn y tế. Đến mức sâu răng cũng lấy cây tăm quấn miếng bông g̣n thấm dầu chấm vào chỗ đau nhức… th́ đúng là xài dầu đă thành… nghiện. Nhiều người miền Bắc rất ngạc nhiên khi thấy người miền Nam, kể cả nam giới thường hay bỏ trong túi một lọ dầu nước như một thứ bửu bối pḥng thân khi ra đường. Đó là thói quen dùng dầu gió rất khó bỏ một thời. Hướng dẫn sử dụng dầu Nhị Thiên Đường. Một thời vang bóng Dầu Nhị Thiên Đường là sản phẩm của nhà thuốc Nhị Thiên Đường của người Quảng Đông do gia đ́nh họ Vi sáng lập. Ban đầu chỉ xuất hiện ở những khu vực có người gốc Quảng Đông ở Chợ Lớn, sau lan dần ra v́ người Việt dùng rất nhiều, đây là một trong những sản phẩm rất lâu năm ở Việt Nam, có cơ sở khác ở Malaysia, Singapore... Tại Chợ Lớn, nhà thuốc đặt ở 47 Canton, sau này là Triệu Quang Phục. Trong cuốn niên giám Đông Dương 1933-1934 c̣n ghi lại rơ ràng: Nhị Thiên Đường Pharmacie asiatique 47 rue de Canton, Telephone no 58 Directeur Vi-Khai Chợ Lớn. Sản phẩm chủ lực ban đầu của nhà thuốc Nhị Thiên Đường là ngoại cảm tán, một loại thuốc trị cảm rất hiệu nghiệm, bán rất chạy. Ngoài ra c̣n dầu, gồm hai loại: dầu gió nước và dầu cù là cùng mang tên Nhị Thiên Đường. Giai đoạn đầu dầu cù là bán được, v́ lúc đó người miền Nam ưa dùng dầu cù là, trong đó có hiệu Mac Phsu do người Myanmar (c̣n gọi là người Cù Là) sinh sống ở Việt Nam bán. Dầu cù là Mac Phsu cũng đi vào câu đồng dao “Ḅn bon sicula, bánh tây sữa hột gà, dầu cù là Mac Phsu” cho thấy sản phẩm cũng rất được ưa chuộng nhưng sau này nhiều người thích chuyển qua xài dầu gió dạng nước hơn và đó cũng là lúc dầu Nhị Thiên Đường lên ngôi, bán khắp cả Đông Dương. Thậm chí đă có lúc từ Nhị Thiên Đường được dùng để nói về dầu gió, tương tự như Honda được dùng để nói về xe máy. Măi sau này Nhị Thiên Đường mới có một đối thủ xứng tầm là dầu khuynh diệp Bác sĩ Tín. Cây cầu mang tên Nhị Thiên Đường Bên bờ kênh Đôi thuộc quận 8, trên trục lộ giao thông từ Sài G̣n đi Long An có một cây cầu bắc qua được xây từ năm 1925 bởi nhà thầu Vallois-Perret. Cầu có nhiều nét kiến trúc rất đẹp, đặc biệt ở phần ban công thép và các trụ đèn trên cầu có nét đặc trưng không thể lẫn lộn với bất kỳ cây cầu nào khác. Do cầu từ lúc xây dựng đă mang tên Nhị Thiên Đường và đă có khá nhiều giai thoại về tên gọi này. Có giai thoại cho rằng trước đây nhà máy sản xuất thuốc và dầu Nhị Thiên Đường nằm ở bên phía đường Trần Hưng Đạo và Nguyễn Văn Dũng, c̣n công nhân th́ ở khu vực ngoại thành phía bên kia kênh Đôi. Hằng ngày để đi đến chỗ làm các công nhân đều phải đi đ̣ qua kênh Đôi rất mất thời gian và nguy hiểm. Ông chủ Nhị Thiên Đường quyết định bỏ tiền cùng với chính phủ Nam Kỳ lúc đó xây nên cây cầu này để làm việc thiện cho dân chúng thuận tiện đi lại, trong đó có các công nhân của ông. Cũng có giai thoại cho rằng khi xây cầu th́ chính phủ Nam Kỳ vận động ông chủ Nhị Thiên Đường ủng hộ một phần tiền xây cầu để đổi lấy việc đặt tên cầu chứ không phải toàn bộ kinh phí xây cầu v́ số tiền này rất lớn. Giai thoại khác là kinh phí xây cầu đều do chính phủ Nam Kỳ lúc đó bỏ ra. Do ở gần ngay nơi chân cầu vốn có một dăy nhà kho lớn là nơi chứa gạo và sản phẩm của dầu Nhị Thiên Đường. Trước đây địa điểm này được dân chúng gọi là kho Nhị Thiên Đường nên khi xây cầu xong, người ta lấy luôn tên Nhị Thiên Đường đặt cho cây cầu. Không rơ trong các giai thoại trên cái nào là chính xác nhất nhưng chắc chắn là đều có liên quan đến nhăn hiệu Nhị Thiên Đường. Quảng cáo và quảng bá chữ Quốc ngữ Để trở thành một thương hiệu lớn, đương nhiên không thể thiếu sự thành công của quảng cáo. Để quảng bá nhăn hiệu Nhị Thiên Đường, ông chủ đă chọn cách khá độc đáo, đó là thay v́ đăng quảng cáo trên sách, báo th́ ông ta thuê một số trí thức viết ra các bộ sách quảng cáo bằng chữ Quốc ngữ, luôn cả chữ Pháp và Hán gọi là Vệ sinh chỉ nam. Trong cuốn sách này in đầy h́nh ảnh và chữ quảng cáo cho các cao đơn hoàn tán của Nhị Thiên Đường, đồng thời in kèm vào trong đó các loại thơ văn để người xem có thể đọc thêm. Chẳng hạn bên cạnh quảng cáo dầu cù là Ông Tiên là trích đoạn thơ Lục Vân Tiên, bên cạnh nhăn hiệu Nhị Thiên Đường là từng phần Nghĩa hiệp kỳ duyên, bộ truyện ngôn t́nh cực kỳ ăn khách về mối t́nh Việt - Khmer lúc đó của Nguyễn Chánh Sắt hay c̣n gọi Chăn Cà Mum (tên nhân vật chính). Nhiều khi khách đang đọc quảng cáo thuốc xổ lăi th́ được đọc thêm Hậu chàng Lía, hay các mối t́nh uyên ương ly hận của Hồ Biểu Chánh... Ban đầu mấy tập sách này tặng cho khách mua thuốc hay khách qua đường để quảng cáo nhưng sau khách xin nhiều quá để đọc nên cuối cùng nhà thuốc phải in số lượng lớn và bán với giá rẻ, chỉ vài cắc một bản. Sách này không bán ở nhà sách mà bán ở chợ, bến xe… cho người lao động, khách b́nh dân mua đọc. Những nhà văn không có tiền in sách đă chọn cách đưa in ở sách quảng cáo nhà thuốc, đây cũng là một kênh tốt để đưa được tác phẩm đến với người đọc |
Trong cuốn Phê b́nh và cảo luận, nhà phê b́nh Thiếu Sơn đă kể lại: “Lần đầu tiên tôi được đọc cụ Hồ Biểu Chánh trong một cuốn sách quảng cáo của nhà thuốc Nhị Thiên Đường.
Tôi để ư tới tiểu thuyết của cụ rồi kiếm coi ở loại sách như những truyện Tàu in xấu, để hạ 4 cắc mà luôn luôn bán dưới giá đó. Khi tôi gặp cụ, tôi thường khuyên cụ soạn lại tất cả tiểu thuyết của cụ cho in lại, tŕnh bày như loại sách của Tự Lực Văn Đoàn của Tao Đàn hay Tân Dân. Cụ nghe ư kiến của tôi một cách chăm chú có vẻ tán thành nhưng rồi lại bỏ qua cho đến nỗi tới nay muốn đọc lại những tác phẩm của cụ cũng không biết kiếm đâu có mà đọc”. V́ sao nhà văn Hồ Biểu Chánh không muốn in sách đẹp? V́ ông biết nếu sách in đẹp sẽ phải bán mắc và như vậy sẽ không đến được tay những độc giả b́nh dân thân thiết của ông. Chính nhờ những cuốn sách quảng cáo giá rẻ in xấu như Vệ sinh chỉ nam của nhà thuốc Nhị Thiên Đường mà văn chương chữ Quốc ngữ b́nh dân giai đoạn đó đă cực kỳ phong phú và phổ biến rộng khắp trong tầng lớp dân chúng. Ba chữ Nhị Thiên Đường bằng gạch xây vẫn c̣n sau cả trăm năm biến đổi. Ảnh: NGUYỄN MINH VŨ Căn nhà 47 Triệu Quang Phục đă đổi chủ, hiện nay trên tầng cao nhất vẫn c̣n đủ ba chữ Nhị Thiên Đường xây bằng gạch xa xưa. Mong rằng căn nhà được bảo tồn và giữ lại một nhăn hiệu rất lâu, rất quen thuộc với người Sài G̣n. Sưu tầm |
Bạn Biết Gì Về Thuốc?
1. Thuốc, đặc biệt là các loại kháng sinh, panadol và các loại viên sủi, cơ thể của bạn phải mất 6 tháng mới đào thải hết toàn bộ độc tố phát sinh ra từ 1 viên thuốc. 2. Độc tố từ thuốc có thể làm bạn bị mục xương, viêm loét dạ dày, suy thận, viêm gan, mất trí nhớ, táo bón, tiêu chảy, viêm ruột, nhiễm độc máu,… 3. V́ sao mỗi lọ thuốc đều ghi tránh xa tầm tay trẻ em? 4. V́ sao mỗi lọ thuốc khi muốn uống đều phải có sự chỉ định, kê toa từ bác sĩ? 5. V́ sao các vận động viên trên thế giới đều không được dùng thuốc trước những ngày thi đấu? 6. Thuốc không tốt như bạn nghĩ và thuốc không phải là cách tốt nhất để giúp bạn khỏe mạnh. 7. Thuốc giết chết vi khuẩn có hại, đồng thời cũng giết luôn tế bào sống trong cơ thể của chúng ta. 8. Hóa trị giết chết tế bào ung thư nhưng sau đó bệnh nhân cũng sẽ mất rất sớm v́ hóa trị cũng đă giết luôn tế bào sống. HĂY XÂY DỰNG CƠ THỂ BẰNG DINH DƯỠNG, BẰNG VẬN ĐỘNG. Sưu tầm |
Thầy...Của Bác Sĩ
Trong một bịnh viện nổi tiếng và lớn nhứt ở Việt Nam hiện nay có môt bịnh nhân nằm trên giường bịnh chờ phẫu thuật th́ bác sĩ kíp trưởng tới . Vừa nh́n thấy mặt bác sĩ kíp trưởng , ông bịnh nhân mặt cắt không c̣n giọt máu, toàn thân run rẩy, ḅ xuống trốn dưới gầm giường , miệng kêu gào thảm thiết : - Đổi bác sĩ khác ! Đổi bác sĩ khác ! Người nhà thấy vậy, đỡ ông khỏi gầm giường và động viên ông : - Sao vậy ? Đây là bác sĩ phó khoa, học vị Thạc Sĩ Y Khoa đấy . Ông bịnh nhân vẫn lắc đầu nguây nguẩy , sùi bọt mép : - Biết rồi ! Đổi ngay ! Tao là giáo viên hướng dẫn Luận văn Thạc sĩ của nó ! Bằng Thạc sĩ của nó cũng do tao cấp ! Lượm trên mạng |
Con Săi! Con Vua! Đoàn Xuân Thu
Chắc bà con ḿnh ai cũng biết câu: “Con vua th́ lại làm vua. Con săi ở chùa lại quét lá đa!” Câu nầy trúng với xác xuất gần như tuyệt đối là 99.99 %. Chỉ có 00.01 là trật. Trong mười ngàn trường hợp, chỉ có một trường hợp là trật th́ tác giả câu nầy phải nói là khôn giàn trời mây, ‘trí tuệ’ ăn trùm thiên hạ! Trường hợp độc nhất vô nhị nầy: Con săi không ở chùa, không quét lá đa tới già rồi chết là: Lư Công Uẩn (974 – 1028), người đă lập ra nhà Lư kéo dài tới 216 năm. Lư Công Uẩn dù xuất thân là con săi ở chùa, một chú tiểu, nhưng không có cái vụ tự động một cái rột được bế lên lên làm vua đâu nhe. Mà đường hoạn lộ cũng trầy trật lắm. Măi tới năm 1009, khi Lê Long Đĩnh qua đời, con trai c̣n nhỏ, Lư Công Uẩn là một vơ tướng mới được lực lượng của Đào Cam Mộc và thiền sư Vạn Hạnh tôn lên ngôi cửu ngũ. *** Bà con nào già háp háp, cỡ tuổi tui, và khoái xem cải lương, chắc c̣n nhớ vở tuồng: ‘Tiếng Trống Sang Canh’ của soạn giả Thu An, viết năm 1957. Với Đệ nhứt danh ca vọng cổ Út Trà Ôn trong vai Lê Long Việt. Đệ nhứt kép độc Hoàng Giang trong vai Lê Long Đỉnh. Chính sử chép rằng: “Cuối triều nhà Lê, Vua Lê Đại Hành mất, anh em Long Việt, Long Đỉnh tranh giành ngôi báu. Lê Long Việt bị chính em ruột của ḿnh là Lê Long Đỉnh giết chết!” Soạn giả Thu An cho Long Việt bị bốn mũi dao ‘thí chúa’ của bọn tay sai Long Đỉnh cấm phập vào lưng. Máu đỏ tuôn tràn. Cố hướng mắt về cố đô Vua Lê Long Việt gào lên lời thống thiết: “Ta chết v́ ta là Vua, có nhiều vải mục trong kho, nhiều gạo hôi trong lẫm, mà để cho dân đói khổ lầm than! Long Đỉnh rồi đây nó cũng sẽ chết!” Lời tiên tri đó, dẫu trước hay sau, bao giờ cũng đúng cho một chế độ độc tài toàn trị, hôn quân vô đạo! *** Đó là chuyện hồi xửa, hồi xưa thời phong kiến vương quyền; nhưng triều đại CS ngày nay thực ra cũng là triều đại phong kiến trá h́nh; chỉ khác cái tên (Cộng ḥa Nhân dân ǵ ǵ đó), c̣n ḷng tham lam vô độ, cách cư xử của bọn chúng đều y chang như thế. Vua cha truyền ngôi cho vua con trong chế độ phong kiến. C̣n trong chế độ CS độc tài c̣n tệ hại hơn nữa; v́ mỗi một ông quan đầu tỉnh là một ông vua con ở địa phương nên quan cha truyền ngôi cho quan con luôn. Cái tư tưởng tệ hại ‘thiên hạ là của ta’ từ Trung Hoa thời phong kiến truyền tới thời Trung Cộng đấy thôi! Chuyện rằng: ‘Mao Trạch Đông đi bán muối đă lâu vậy mà giờ đây cháu nội của Mao, là Mao Tân Vũ sanh năm 1970, cũng được đóng lon Thiếu tướng, Ủy viên Chính Hiệp Toàn Quốc (na ná như Dân biểu của các nước phương Tây vậy. Cái khác nhau Dân biểu ở các nước dân chủ là được dân bầu; c̣n Ủy viên Chính Hiệp Toàn Quốc của Trung Cộng là do Đảng chọn ra, đặt chú em mầy ngồi đó v́ là “Con Cháu Các Cụ Cả’ tức truyền thống ‘5C’! Báo chí Tây Phương gọi đó là hạt giống đỏ (the great red hope). Hạt giống đỏ nở ra cây, rồi kết phe, kết phái với nhau giành ghế. Giành th́ có kẻ thua, người thắng. Kẻ thua th́ bị cất vô hộp cho tới già tới chết. Người thua cuộc ‘vĩ đại’ gần đây là Bạc Hy Lai, từng là Uỷ viên Bộ Chính trị, Bí thư Trùng Khánh, Bộ trưởng Bộ Thương mại, vốn là con của ‘Cụ’ Bạc Nhất Ba, Ủy viên Bộ Chính trị, Phó Thủ tướng. (Con Bạc Hy Lai là Bạc Qua Qua (cũng là hạt giống đỏ) đi Mỹ du học, nhưng không thèm học hành ǵ ráo mà măi ăn chơi mát trời ông Địa, giờ chắc cũng c̣n tiền để ăn chơi; nhưng đường công danh hoạn lộ trở về nước để ngồi trên đầu trên cổ của 1.4 tỉ dân Hoa Lục đă ‘on bon phi nan’, tan tành theo mây khói với số phận của Tía ḿnh rồi.) Người hạ đọ ván, ‘nốc ao’ đồng chí Bạc Hy Lai là Tập Cận B́nh, đang là Tổng Bí thư, Chủ tịch nước, Chủ tịch Quân ủy suốt đời th́ vốn là con của ‘Cụ’Tập Trọng Huân, Uỷ viên Bộ Chánh trị Đảng CS Trung Quốc. Điều đó chứng tỏ rằng Bạc Hy Lai hoặc Tập Cận B́nh đều là hạt giống đỏ, tức cá mè một lứa, nhưng vẫn chơi nhau sát ván v́ miếng đỉnh chung. Đó là tầng lớp chóp bu. C̣n ‘lèng èng’ cỡ cấp tỉnh th́ cũng ‘sêm sêm’. Cha làm Bí thơ tỉnh ủy khi được thăng quan tiến chức về Trung ương th́ tính toán mưu mô giành sẵn cái ghế vừa trống đó cho con của chính ḿnh. Thế nên đồng chí nầy là con đồng chí nào? Là câu hỏi thường đặt ra khi đề bạt một cán bộ đảng. Mà xét cho cùng toàn là: ‘5 C’ tức ‘“Con Cháu Các Cụ Cả’ th́ biết chọn đứa nào, bỏ đứa nào bởi ghế th́ ít mà đít th́ nhiều. Nên cái chuyện đấm đá nhau xảy ra hà rầm cứ mỗi một năm trước ngày Đại hội Đảng. |
Cái thói giành ăn đấm đá trong nội bộ đảng nầy dân ngu khu đen, ai cũng biết! Biết chỉ để cười ruồi chơi thôi v́ đâu có ‘lan can’ ǵ tới ḿnh; bởi đứa nào lên rồi cũng vậy. Cũng cạp đất mà ăn trong khi dân nghèo đành mất đất, chánh cống thành vô sản!
Vậy mà có anh chàng thiệt là khờ khạo! Con vợ nó thấy làm đảng viên có ăn quá xá nên xúi chồng ḿnh làm đơn xin gia nhập Đảng CS. Chú em nầy cứ lắc đầu quầy quậy không chịu; v́ tin lời báo ‘quốc doanh’ đăng Tổng thanh tra Chánh phủ khi về hưu, c̣n phải làm ruộng làm vườn đến thúi cả móng tay, móng chưn mới sống nổi. Rồi c̣n đương chức giám đốc Sở, ngoài giờ làm việc, phải chạy xe ôm, vợ con c̣n phải nấu rượu lậu kia ḱa! Cực quá! Thôi anh hổng ham làm đảng viên đâu! Th́ con vợ chỉ ngón tay vô trán thằng chồng mà xỉa xói: “Ngu chừa chỗ cho người ta ngu với. Làm vườn làm ruộng, chạy xe ôm nấu rượu lậu th́ tiền đâu nó cất cái biệt thư to đùng như dinh Tổng thống? Bề nổi đă hực hở xa hoa như thế th́ bề ch́m c̣n có gấp trăm lần? Nó nói dối, bố láo bố lếu đó cha Nội!” “Ờ hé! Nghe Bu mầy phân tích rạch ṛi nên anh sáng mắt, sáng ḷng ra; anh sẽ cặm cụi viết cái đơn xin gia nhập Đảng v́ gia phả nhà ta tới ba đời hy sinh v́ cách mạng mà. Thế nào cũng chắc ăn như bắp!” Hôm sau, ngủ dậy, hắn ḷ ṃ đến Văn pḥng Tỉnh ủy để nộp đơn th́ xui quá tụi nó đang giờ nghỉ để ăn trưa. Anh chàng bèn xuống ‘căn-tin’ mua tô hủ tiếu mang ra. Cả ‘căn-tin’ ồn ào như chợ vỡ. Nhưng một bàn có một ông phốp phác, phương phi, vẻ đường bệ, đang ngồi một ḿnh nên c̣n một ghế trống! Chàng ta không biết đó là Trưởng pḥng tổ chức của Tỉnh đảng bộ vẫn rón rén: “Thưa ông! Tui có thể ngồi ở đây không ạ?” Tuy nhiên, quan lớn nh́n anh ta bằng nửa con mắt và nói: ‘Một con đại bàng sẽ không thể nào ngồi chung với một con lợn.’Nghe vậy, chàng bèn trả lời: “Vậy sao? Thôi tui bay đi đây! (Té ra thằng nầy rất khác thiên hạ, v́ nó dại với (vợ) nhà mà khôn chợ nhe!) Quan lớn rơ ràng rất bực tức v́ câu trả lời táo tợn và quyết định chờ cơ hội để phục thù. Trong lúc phỏng vấn xét tư cách ứng viên để kết nạp vào ‘Cảm t́nh đảng’, quan lớn truy những câu hỏi rất chi tiết về lư lịch ba đời bần cố nông của đương sự Chàng ta trả lời rót rót, như học thuộc ḷng: “Ông Nội đánh Thực dân Pháp. Bố đánh Đế quốc Mỹ. Đương sự đánh bọn Bành trướng Bắc Kinh!”Không bắt bẻ được, quan lớn quay qua sưu tra tŕnh độ học vấn của ứng viên. “Sao thằng nầy lại có nhiều bằng tiến sĩ đến thế?”Biết đầu chừng nó chơi bằng dỏm; nên quan lớn ra một câu hỏi hóc búa để t́m xem trí thông minh mầy để ở đâu? “Anh đi đường gặp hai cái túi. Một đựng đầy vàng và một đựng sự khôn ngoan? Anh chọn cái nào?” “Thưa đồng chí!Tui chọn cái túi đựng vàng!” “Vàng? Tôi không nhứt trí! Sự khôn ngoan quan trọng hơn tiền bạc chớ!” Chàng ứng viên bèn trả lời: “À người ta hay chọn cái ǵ mà ḿnh không có!” Kết thúc cuộc phỏng vấn, đồng chí Trưởng pḥng tổ chức tỉnh ủy giận quá phê vào tờ đơn của đương sự hai chữ: “Con Ḅ!” Chàng ta không nh́n vào tờ giấy rồi mở cửa đi ra. Tuy nhiên, anh ta trở lại ngay, trả lại giấy và nói: ‘Xin lỗi! Đồng chí đă kư vào tờ đơn của tôi, nhưng lại quên đóng dấu!” Về nhà, anh ta nói với vợ rằng: “Thôi! Ghế thi ít; đít th́ nhiều; không có tới phần ḿnh đâu Bu nó ơi! Để anh tiếp tục làm ruộng làm vườn tới thúi móng tay và phần Bu mầy nấu rượu lậu cho anh uống để quên cái thói đời ‘chó má’ nầy c̣n hèm th́ đề nuôi heo nhe!” Quả là một quyết định cực kỳ thông ḿnh và sáng suốt! Đừng hy vọng hăo huyền gia nhập đảng, được làm quan rồi đi ăn cướp, ăn cắp của dân để bị dân rủa sả rồi đặt chuyện xỏ xiên tới Mẹ của ḿnh như câu chuyện dưới đây th́ xấu hổ tổ tiên, ông bà ḿnh lắm lắm!” |
Chuyện rằng: “Một Thái tử đảng CS Trung Quốc trẻ tuổi và tài cao. Trẻ v́ mới được 25 tuổi; tài cao v́ tốt nghiệp Tiến sĩ môn chánh trị của một trường Đại học danh tiếng ở Mỹ.
Về nước được ông Bố quyền lực đặt ngay vào cái ghế Bí thơ huyện ủy. Đường hoạn lộ rất hanh thông nên quan Bí thơ rất kiêu căng và hợm hĩnh. Một hôm thăm dân cho biết sự t́nh, quan Bí thơ được một ông chủ một Nhà máy Xúc xích, vốn là người nước ngoài đầu tư vào Trung Quốc, hướng dẩn đi ‘tham quan’ nhà máy. “Thưa ông Bí thơ! Đây là niềm hănh diện của nhà máy chúng tôi! “Với chiếc máy nầy, chúng ta có thể đặt một con lợn, và ra xúc xích.” Viên Bí thơ cười khẩy, nói: “Vâng, nhưng ông có cái máy nào mà ông có thể đặt ‘xúc xích’ và đi ra một ‘con lợn’ không?” Ông Chủ hăng Xúc xích tức giận nói: “Có! Thưa ông Bí thơ! Chúng tôi gọi nó là “Your Mother”. |
Monday, December 2, 2019
“Không Ai Trong Chúng Ta Có Thể Tránh Được Cái Chết..." “Không ai trong chúng ta có thể tránh được cái chết...””: Nam diễn viên từng đoạt giải Oscar "Richard Gere" luôn là tâm điểm chú ư của người hâm mộ. Ông là thần tượng ở mọi nơi trên thế giới và về ông không cần tới bất kỳ một quảng cáo nào. Gần đây, một đoạn nhật kư của ông trong Facebook đă gây ra một cơn băo về cảm xúc. Hàng trăm ngàn người đă chia xẻ bài viết của ông, rất nhiều người trong số đó không phải là các fan hâm mộ của Richard. Ṭa soạn của chúng tôi: Strength-Mind xin cung cấp cho các bạn một bản dịch của đoạn hồi kư tuyệt vời này: 1.- "Mẹ của một trong những người bạn của tôi luôn luôn duy tŕ một lối sống lành mạnh. Bà chỉ ăn những thức ăn sạch và bổ dưỡng, không uống rượu và không hút thuốc lá, thường xuyên tập thể dục và rất sợ ra nắng mặt trời mà không có kem bảo vệ. Bà thường xuyên tham khảo ư kiến chuyên gia dinh dưỡng và vật lư trị liệu, sinh hoạt đúng theo quy định của họ. Có thể nói rằng bà luôn chăm chút cho sức khỏe của ḿnh. Bà bây giờ 76 tuổi, và bà được chẩn đoán là bị ung thư da và ung thư tủy xương. Hơn nữa, bà c̣n mắc thêm chứng loăng xương ở giai đoạn nghiêm trọng..." 2.- "Cha của bạn tôi không hề từ chối bất kỳ một điều ǵ đối với bản thân. Ông chưa bao giờ chơi thể thao và rất thích ăn ngon, ông thậm chí c̣n phết bơ trực tiếp lên những miếng thịt hun khói. Ông tự cho phép ḿnh uống rượu và tắm nắng trên băi biển cho đến khí da bắt đầu bong ra như bánh nướng. Có thể nói rằng trong cả cuộc đời của ḿnh, ông ấy không hề đếm xỉa đến những lời khuyên của các bác sĩ và sống tự do theo sở thích của ḿnh. Hiện nay ông đang ở tuổi 81, và bác sĩ nói rằng nhiều người trẻ c̣n phải ghen tỵ với sức khỏe của ông". Dù có cố gắng đến đâu đi chăng nữa th́ bạn cũng không thể thoát khỏi chất độc bên trong ḿnh. Sớm hay muộn nó sẽ quật ngă bạn. Nói như người mẹ bị bệnh nan y của bạn tôi: “Nếu như tôi biết trước cuộc sống của tôi sẽ kết thúc thế này, tôi sẽ không bao giờ nghe các bác sĩ, và sẽ sống hạnh phúc.” Đó là cuộc sống, và không ai trong số chúng ta sẽ thoát khỏi định mệnh. V́ vậy, không nên coi bản thân ḿnh như một cái ǵ đó thứ cấp. Trong khi có thời gian, hăy sống trong niềm vui của ḿnh. Bởi v́ ngày mai có thể sẽ quá muộn. V́ vậy, hăy làm những ǵ bạn muốn. Hăy ăn ngon, hăy tắm nắng dưới ánh mặt trời, hăy lười biếng nếu muốn. Hăy là ngớ ngẩn và kỳ lạ, nhưng là chính ḿnh. Bởi v́, không ai trong chúng ta có đủ thời gian cho tất cả mọi thứ c̣n lại!" Trong những lời đơn giản này ẩn chứa ư nghĩa sâu sắc. Nếu những ḍng này làm bạn có một cái nh́n mới về cuộc sống của bạn, hăy chia sẻ chúng với bạn bè của ḿnh. P/s : Cứ hồn nhiên như cô tiên và sống theo những ǵ trái tim bạn, cơ thể bạn mách bảo. Làm việc thiện tâm giúp người, giúp đời sống vui vẻ . Hăy luôn nhớ rằng khi chết chả ai mang theo được cái ǵ cả... Nguồn: Lê Hoài Anh at 4:02 PM No |
Sức Mạnh Của Thiện
Miền Bắc Ấn Độ có một một thôn làng tên là Cách Y Mă. Nơi này đất đai cằn cỗi, cuộc sống mọi người khốn khổ, ngay cả việc làm sao để được ăn no cũng là một vấn đề. Người dân trong thôn cũng muốn thay đổi hiện trạng này, khổ nỗi t́m không được kế sinh nhai nào cả. Cách thôn Cách Y Mă không xa là một con đường quốc lộ thô sơ, giao thông qua lại khá khó khăn, xe cộ đi qua thường hay phát sinh sự cố. Có một lần, một chiếc xe hàng vận chuyển thức ăn gặp phải mương sâu lật nhào, các chum vại đồ ăn rơi văi tứ tung. Lái xe bị thương, đi nhờ một chiếc xe thuận đường tới bệnh viện, hàng hóa không ai trông giữ. Người dân thôn Cách Y Mă thấy thế, bèn trộm lấy những chum vại đồ ăn đó về nhà, liên tiếp mấy ngày, nhà nào cũng có thức ăn. Chuyện này đă khơi dậy trong đầu người dân thôn Cách Y Mă một cách kiếm ăn. Tục ngữ nói: “Ở gần núi th́ nhờ núi mà có cái ăn, ở gần nước th́ nhờ nước mà có cái ăn”, dân thôn hoàn toàn có thể kiếm lợi từ con đường gần nhà họ. Thế là, bọn họ thường xuyên loanh quanh ở gần đoạn đường ấy, hy vọng lại gặp những chuyến xe vận tải đồ ăn. Nơi nào xảy ra chuyện, họ sẽ thừa cơ thu hoạch. Nhưng tai nạn th́ không thể thường xuyên phát sinh. Mắt nh́n mấy chiếc xe vận chuyển đồ ăn tới rồi lại đi mà hoàn toàn không thu lượm được ǵ, họ rất không cam ḷng. V́ thế, họ bèn theo chủ ư của một người, đêm đến, thừa lúc con đường không có ai, bọn họ dùng công cụ đào khoét mặt đường tạo ra nhiều hầm hố. Cứ như thế, xe cộ qua đây thường xảy ra tai nạn hơn. Dù cho không bị sự cố đi nữa, th́ cũng bởi t́nh h́nh giao thông quá kém, tất cả xe đều đi rất chậm, dân thôn đi theo sau xe, thừa dịp lái xe không chú ư liền ăn trộm hàng hóa của họ. Ban đầu, dân thôn chỉ trộm đi một ít đồ ăn, về sau, những thứ hàng hóa khác họ cũng trộm, mang đến chợ bán lấy tiền. Cuối cùng, bọn họ không c̣n ăn trộm lén lút nữa, mà trắng trợn cướp luôn. Trong khoảng thời gian đó, con đường thô sơ bên cạnh thôn Cách Y Mă trở thành đoạn đường hết sức không an toàn. Cục cảnh sát mỗi tháng đều nhận được báo cáo về mấy vụ xe chở hàng hóa bị cướp bóc, bèn điều động lực lượng để phá án. Cảnh sát bắt quả tang tại hiện trường hai người dân thôn Cách Y Mă đang cướp hàng hóa và nhốt vào tù. Nhưng làm như thế cũng không răn đe được những người dân thôn khác, ngược lại c̣n khiến họ càng thêm bí mật và lanh lợi trong lúc làm việc xấu. Họ bắt đầu phạm tội một cách có tổ chức, có người chuyên phụ trách canh chừng báo động, c̣n hàng hóa cướp được th́ đem về nhà cất giấu, hoặc là thay đổi bao b́ hàng hóa để cảnh sát đến t́m kiếm lục soát không ra vật chứng. Chính quyền địa phương cũng suy nghĩ rất nhiều biện pháp, muốn người dân thôn Cách Y Mă bỏ thói trộm cướp hàng hóa vô đạo đức và phi pháp ấy, hướng dẫn cho họ đi theo chính đạo. Tiếc rằng, dân thôn Cách Y Mă dấn thân vào con đường trộm cướp thường thu được lợi lộc, nên đă quen với phương thức kiếm ăn không nhọc sức mà thu hoạch này rồi. Vậy là nạn trộm cướp hàng hóa xung quanh khu vực thôn Cách Y Mă liên tục phát sinh. Mùa đông năm đó, bởi đoạn đường qua thôn Cách Y Mă thường xuyên bị mất hàng hóa, cho nên rất nhiều lái xe lựa chọn đi đường ṿng tránh đoạn đường qua thôn. Như thế, suốt mấy ngày người dân thôn không thu hoạch được ǵ. Một hôm rốt cục có một chiếc xe hàng đi qua nơi đó, trên xe chở toàn những bao đựng tinh bột a-xít-phốt-pho-ríc. Dân thôn Cách Y Mă đều không có văn hóa, trong mắt họ tinh bột chính là lương thực, có thể chế tác các thứ đồ ăn ngon. Lập tức, mọi người ùa ra, cướp đi 20 bao đựng tinh bột a-xít-phốt-pho-ríc. |
Anh lái xe trẻ tuổi thấy có người cướp hàng hóa của ḿnh, liền dừng lại, đi theo dấu những kẻ cướp t́m đến thôn Cách Y Mă. Ngược lại, những dân thôn khác nhân cơ hội đó, thoải mái tự do tới chỗ chiếc xe lấy hết những bao tinh bột ấy, bỏ lại chiếc xe rỗng không. Chàng trai t́m tới thôn, thỉnh cầu dân thôn trả hàng hóa lại cho ḿnh. Dân thôn làm sao dễ dàng giao trả đồ ăn cướp được, đều không thừa nhận đă lấy hàng của anh. Chàng trai trăm lần khẩn cầu đều không được, anh bèn nói cho dân thôn biết rằng tinh bột này không phải là thứ tinh bột làm thức ăn thông thường, mà là tinh bột cho công nghiệp. Nó có độc, ăn vào sẽ chết người, dân thôn có lấy cũng vô dụng thôi. Chàng trai nói lời chân thật, nhưng dân thôn đều không tin, bởi loại bột a-xít-phốt-pho-ríc này từ màu sắc hay là sờ vào th́ đều giống hệt loại tinh bột b́nh thường làm thức ăn hàng ngày của họ.
Chàng trai trẻ thấy dân thôn không tin, sợ lắm mà không biết phải làm sao. Anh vốn muốn đi báo cảnh sát, nhưng lại lo rằng một khi anh rời đi, thật sự sẽ có người nhân lúc ấy lấy bột này chế thành đồ ăn, khi đó sẽ có án mạng. Tuy rằng có chết người cũng không phải là trách nhiệm của anh, nhưng anh không thể trơ mắt mà nh́n những người này phải chịu chết! Anh bèn đến tận nhà những người dân thôn, nói rơ t́nh h́nh, thậm chí c̣n quỳ xuống trước mặt họ thỉnh cầu: “Số tinh bột ấy các vị không giao trả cho tôi cũng không sao cả, nhiều lắm tôi cũng chỉ bị tổn thất chút ít, nhưng tôi van xin các vị, ngàn vạn lần không được ăn thứ tinh bột này, như vậy sẽ gây chết người”. Chàng trai cố gắng như thế, khiến dân thôn từ chỗ không tin đến chỗ nửa tin nửa ngờ, có người đem thứ tinh bột ấy cho gà ăn thử, để kiểm nghiệm xem chàng trai nói thật hay không. Kết quả, con gà ăn tinh bột này chỉ trong chốc lát lăn ra chết. Lập tức dân thôn kinh hăi, rồi chuyển sang vô cùng cảm động. Họ cướp hàng hóa của chàng trai kia, anh lẽ ra phải oán hận bọn họ, để cho bọn họ ăn thứ tinh bột đó mà trúng độc chết, thế cũng là xứng đáng. Nhưng chàng trai v́ để cứu mạng họ, không ngại quỳ xuống thỉnh cầu họ đừng ăn. Ḷng nhân từ thiện lương như thế, tấm ḷng tốt đẹp nhường ấy khiến họ xấu hổ vô cùng, cảm động măi không thôi. Dân thôn tự nguyện mang trả lại xe những bao tinh bột mà họ đă lấy. Từ đó trở đi, người dân thôn Cách Y Mă không c̣n trộm cướp hàng hóa của xe cộ qua lại nữa. Nếu có người chủ ư làm vậy, lập tức có người đứng ra nói chuyện: “Ngẫm lại người hảo tâm kia mà xem, chúng ta làm hại anh ta, anh ta lại cứu mạng toàn bộ dân thôn. Nghĩ đến anh ấy, chúng ta c̣n mặt mũi nào tiếp tục thứ thủ đoạn hại người này nữa đây? Chẳng lẽ chúng ta thực sự là ma quỷ hay sao?”. Vùng xung quanh con đường quốc lộ qua thôn Cách Y Mă đă thanh b́nh. Dưới sự cai quản của cảnh sát, sự hướng dẫn của chính quyền đều chưa từng có hiệu quả. Thế rồi, một người lái xe trẻ tuổi lương thiện lại thay đổi được tất cả. Thói quen của người ta là có thể thay đổi được, thiện niệm của con người là có thể thức tỉnh được, chỉ là xem thử làm cách nào chúng ta mới có thể thức tỉnh được họ mà thôi. Bất luận là ai đi nữa, trong ḷng kỳ thực đều có một mầm thiện tâm, chỉ ḷng nhân từ mới có thể khơi dậy nó thôi. Muốn người ta lương thiện, đầu tiên cần phải có ḷng thương, đối với người ác, ta dùng ḷng thương, th́ đều có thể thức tỉnh được thiện tâm của họ, khiến họ trừ bỏ được ác niệm. Chúng ta tin tưởng rằng, chỉ cần mọi người đều có một chút tâm lương thiện, đều có một chút ḷng thương, xă hội sẽ trở nên tốt đẹp hơn lên! Sức mạnh của Thiện là hết sức to lớn. Trung Quốc bởi sự tiêm nhiễm của văn hóa Đảng “Giả – Ác – Đấu” và “Đặc quyền áp đảo tất cả” , th́ đạo đức trượt dốc, tham ô hủ bại tràn lan, con người đánh mất nhân tính, không có nhân quyền, các vấn đề xă hội bộc phát. Nhưng chúng ta tin tưởng, người dân Trung Quốc vẫn c̣n bản tính thiện lương, đám mây đen văn hóa đảng kia không thể ngăn được sự khao khát và hướng về bản chất lương thiện của con người. Pháp lư “Chân Thiện Nhẫn” của Pháp Luân Đại Pháp và ḷng từ bi của các học viên Pháp Luân Công sẽ đánh thức được bản tính thiện lương của người dân, làm sáng tỏ chân tướng cuộc bức hại của Đảng Cộng sản Trung Quốc, cộng đồng hướng đến tương lai tốt đẹp. |
Thiện Niệm Khiến Người Ta Quảng Đại, C̣n Tư Tâm Khiến Người Ta Nhỏ Nhen - Định B́nh
Tôi thường xuyên thắc mắc là tại sao có một số người luôn luôn quảng đại, trong khi đó có một số người không thể như thế được. Tôi xem xét ở nhiều khía cạnh khác nhau, như là tính cách của người đó, giới tính, kinh nghiệm sống và học vấn, nhưng tôi không thể t́m thấy mối liên hệ nào cả. Một ngày, tôi khám phá ra rằng, một người quảng đại là có liên hệ đến thiện niệm hay tư tâm của người đó. Nếu bạn là một người lương thiện, mặc dù bạn không có quyền hành, sự giàu có, hay danh tiếng, bạn vẫn có thể cho người khác rất nhiều điều. Nhưng nếu bạn là người ích kỷ và có tư tâm, mặc dù bạn có rất nhiều thứ, bạn vẫn không thể cho ai một thứ ǵ và luôn luôn giữ lấy của cải của ḿnh. Cổ nhân có câu: “Tâm để vô tư thiên địa khoan, tư tâm điền hung thốn bộ nan” (Với một người vô tư, trời đất trở nên rộng răi vô cùng; với một người ích kỷ, mỗi bước đi đều thật nặng nề). Tính lương thiện bao gồm sự khoan dung và quảng đại. Nó bao gồm luôn luôn nghĩ đến người khác trước, và vui vẻ khi người khác được hạnh phúc. Với người đại thiện vô tư, họ sẽ coi việc tạo phúc cho thiên hạ như là việc làm của họ vậy. Họ bao dung vạn sự vạn vật. Họ lấy khổ làm vui, đội trời đạp đất, tạo phúc cho thế gian, và để lại tiếng thơm muôn đời. Khi người với ḷng từ thiện thấy người khác đau khổ, họ cho phép người đó dùng mọi thứ mà họ có thể cho được. Họ càng quan tâm tới người khác, họ càng được nhiều hơn, và người khác càng gần gũi họ. V́ thế, đối với những người có ḷng từ thiện, con đường trước mặt họ rộng lớn vô cùng và cuối cùng họ hoà tan vào cùng trời đất. Mục đích của người ích kỷ là chiếm lấy và cất giữ. Họ muốn đoạt những ǵ mà người khác có. Họ làm tổn hại đến người khác v́ quyền lợi của bản thân ḿnh. Họ đẩy những khó khăn của ḿnh cho người khác, và ḷng ham muốn của họ sẽ không bao giờ được thỏa măn. Niềm vui sướng của người ích kỷ chính là nỗi đau của người khác, và họ đau khổ khi mọi người vui sướng. Họ ăn không ngon, ngủ không yên. Thậm chí cả trong giấc mơ họ cũng lo sợ bị mất quyền lợi, và tranh đấu trong cả giấc mơ của họ. Họ tự hào về những lợi lộc mà ḿnh giành được, và đau khổ v́ những mất mát nhỏ nhoi. Họ đau khổ cả tâm lẫn thân, và không c̣n nh́n thấy tương lai. Người ích kỷ chỉ nghĩ đến bản thân ḿnh. Họ không thể cho ai một chút ǵ, và chỉ cố gắng chiếm lấy. Nhưng những việc đó làm cho chính họ bị mất mát. Con đường của họ càng trở nên hạn hẹp. Cuối cùng, họ mất tất cả. |
Người Trung Quốc có câu: “Lùi một bước biển rộng trời trong”. Bước lùi này chính là một trận chiến giữa tính đại lượng và ḷng ích kỷ. Ḷng từ thiện là lùi một bước, và tính ích kỷ là tiến một bước. Khi bạn lùi một bước, dường như là bạn bị mất đi cái ǵ đó, nhưng thực ra bạn đang nhường bước cho người khác, con đường của bạn sẽ trở nên thênh thang hơn, và v́ thế bạn có cảm giác như trời đất bao la hơn xưa. Nếu bạn tiến thêm một bước, dường như bạn chiếm được cái ǵ đó, nhưng thực ra bạn đang tranh giành của người khác và con đường của bạn trở nên chật hẹp hơn. V́ thế bạn cảm thấy cuộc đời đen tối hơn.
Ḷng từ thiện và tính ích kỷ giống như thiên đàng và địa ngục trong tâm. Thể hiện ḷng từ thiện hay tính ích kỷ là sự chọn lựa của mỗi cá nhân, và nó quyết định tương lai của một người. Hướng theo ḷng từ bi, bạn đă chọn lựa lên thiên đàng! Hướng theo tính ích kỷ, chắc chắn là bạn đă chọn xuống địa ngục. Tác giả: Định B́nh [Chanhkien.org] |
Vạn Người Theo Đuổi Không Bằng Một Người Yêu Thương
Hăy luôn khắc ghi rằng: Một người cả đời chỉ yêu bạn, thương bạn, lo lắng cho bạn, đây mới chính là hạnh phúc. Vạn người theo đuổi không bằng một người yêu thương. Vạn người nuông chiều không bằng một người thấu hiểu. Vạn người xă giao, bông đùa không bằng một người tận tâm bên cạnh lúc ốm đau, hoạn nạn. Vạn người vây quanh khi vinh hoa không bằng một người ngồi bên cạnh khi sự nghiệp sụp đổ, tiền tài cạn túi. Vạn người tâng bốc không bằng một người nhắc bạn biết nh́n xuống khi đang đứng nơi đỉnh cao, nh́n lên khi bạn mất niềm tin vào số kiếp. Một người đứng ngoài lề danh lợi dơi theo bước chân bạn lúc thăng lúc trầm, đây mới chính là bằng an. Vạn nơi để đi cũng không bằng một nơi yên b́nh để trở về khi đă ngập ngụa phong ba, gian truân. Đó là nhà! Vạn nơi để reo vui, ḥ hét không bằng một nơi đủ chỗ cho bạn nương tựa khi sạt nghiệp, khổ đau. Đó là nhà! Bởi: Không phải tất cả mọi người trên đời này đều có thể yêu nhau bằng tất cả trái tim. Những ai đi lướt qua đều là cảnh, những người đụng phải vai đều là khách. Người nhớ bạn, yêu bạn mới là người chia sẻ ngọt bùi cùng bạn Hăy trân trọng! Trân trọng họ bằng cả trái tim và khối óc. Không phải tất cả những nơi đón chào bạn lúc bạn có tuổi trẻ, nhan sắc, tiền bạc đều là Nhà, để bạn có thể quay về khi lầm lỡ, có thể nhớ khi chia xa, có thể lưu luyến khi ĺa trần! Đừng bao giờ nghĩ ḿnh có tiền, có sắc đẹp và tuổi trẻ th́ sẽ có nhiều lựa chọn. Chỉ khi bạn xấu, bạn nghèo bạn mới biết ai và nơi đâu sẽ chọn bạn mà thôi! Theo XALUAN at 4:00 PM No comments |
Từ Đâu Có Chữ OK?
Không ai có thể ngờ một từ xuất phát từ một tṛ đùa đă trở thành một sản phẩm vĩ đại nhất của nước Mỹ. Không ai có thể ngờ một từ xuất phát từ một tṛ đùa đă trở thành một sản phẩm vĩ đại nhất của nước Mỹ, v́ nó phản ánh văn hóa, tư duy của dân Mỹ, và trên thế giới không ai không dùng đến nó. Ông Allan Metcalf viết nguyên một cuốn sách về OK. Ông nói OK không chỉ là một từ vĩ đại, nó c̣n là một từ quan trọng, một sản phẩm thành công nhất mà người Mỹ đă xuất khẩu đi khắp thế giới. Nó c̣n bao gồm triết lư sống và cách suy nghĩ của người Mỹ. Ông nói cái hay của nó là chỉ vỏn vẹn hai mẫu tự mà vừa đẹp, vừa đơn giản, vừa tiết kiệm. Nó c̣n mang tính thực dụng của người Mỹ. Nó không hàm ư mọi chuyện đều hoàn hảo, vượt mức mong đợi, mà chỉ mang tính trung lập, có người c̣n gọi là ba phải. Khi có ai hỏi bạn có khỏe không, bạn trả lời tôi OK, như vậy không có nghĩa là bạn khỏe như voi và cũng không có nghĩa là bạn đang bệnh liệt giường. Có nhiều giai thoại về xuất xứ của OK, ở đây chỉ xin kể ba giai thoại. Thứ nhất, từ này bắt đầu do một tṛ đùa. Ngày 23/3/1839, một tờ báo ở Boston dùng từ này đầu tiên, và giải thích rằng “ok” là viết tắt của “all correct,” mọi thứ đều chính xác. Nhưng tại sao lại chính xác khi “o” không bắt đầu cho “all” và “k" không bắt đầu cho “correct?” Do đó, ngay từ đầu, những ǵ gọi là chính xác cũng chưa hẳn là chính xác, mà chỉ là OK. Thứ hai, một năm sau đó, 1840, ông Martin Van Buren ra tranh cử tổng thống lần nữa. Ông này vốn xuất thân từ khu Kinderhook của New York. Những người ủng hộ ông tái tranh cử gọi ông là lăo già ở Kinderhook - Old Kinderhook - và nhiều nơi trên nước Mỹ lập ra những nhóm ủng hộ ông, lấy tên là OK Club. Thế là cái từ này gây ồn ào trở lại. Thứ ba, người ta đồn rằng Tổng thống Andrew Jackson, lănh đạo Hoa Kỳ từ 1829 - 1837 thường hay phê “OK” vào các văn thư tŕnh lên ông để tỏ ư chấp thuận. Trong ṿng 20 năm sau đó, các vị lănh đạo trong các ngành nghề khác bắt chước lối phê này để ra điều ḿnh cũng làm như tổng thống. Tác giả Allan Metcalf nói sự thực Tổng thống Andrew Jackson không hề phê “OK” vào các văn thư, nhưng tin đồn đó đă tạo ra một phong trào và giúp biến từ này thành một từ thông dụng. Tác giả Allan Metcalf vẫn c̣n dạy môn Anh ngữ tại trường cao đẳng MacMurray ở thành phố Jacksonville, tiểu bang Illinois. Ông c̣n là Tổng thư kư lâu năm của hội các nhà Phương ngữ Hoa Kỳ. Ông vẫn cố vận động để cả nước Mỹ xem ngày 23/3 là ngày OK Day để kỷ niệm ngày từ này xuất hiện đầu tiên. Ông nói ngoài ông ra c̣n một người nữa, Thomas Harris, cũng viết một quyển sách có tựa 'I'm OK -- You're OK.' Theo ông, sách này phản ánh tâm lư yêu chuộng tự do của người Mỹ: "'I'm OK' có nghĩa là tôi có thể làm những ǵ tôi muốn. 'You're OK' có nghĩa là bạn có thể làm những ǵ bạn muốn. Có thể là chúng ta không làm giống nhau, nhưng như vậy cũng OK”. |
Tết Của Người Việt Già Trên Đất Mỹ
Theo một thống kê của Cơ quan an sinh xă hội bang California, Mỹ, trong tổng số 400 ngh́n người Việt hiện đang sinh sống ở miền Nam California, có khoảng 15 ngh́n người trên 65 tuổi. 1/3 ở chung với con cháu. Số c̣n lại, ở trong các viện dưỡng lăo (nursing home). Vẫn theo thống kê này, những người Việt già trên đất Mỹ rất sợ bị đưa vào nursing home! 1. Xế chiều 29 tháng Chạp, tôi lái xe đến Viện Dưỡng lăo thành phố Westminster, Orange County. Đây là cơ sở được xem như khá nhất trong số những viện dưỡng lăo tại miền Nam Cali. V́ là ngày giáp tết nên quang cảnh khá lặng lẽ. Ở các lối đi trong khu vực dành cho người Việt, trên những băng ghế đặt rải rác dưới những tàn cây, không có cụ nào tản bộ hay ngồi nghỉ chân, tṛ chuyện. Băi đậu xe cũng chỉ thấy lác đác vài chiếc của nhân viên trực. Nh́n qua khu dành cho người Mỹ, người Hàn Quốc và khu dành cho người Mexico th́ đông người hơn. Có lẽ họ không biết hôm nay là giao thừa của người Việt. Vào trong, tất cả đều vắng vẻ. Một lát, tôi mới thấy một y tá đẩy chiếc xe lăn, trên đó là một cụ ngoẹo đầu, mắt nhắm nghiền, rớt dăi chảy dài xuống khóe miệng. Trước cửa pḥng số 6, một bà ngồi im ĺm trên chiếc ghế nhựa, nét mặt thẫn thờ. Tôi hỏi: "Bà có con cháu vào thăm chưa?". Nh́n tôi một lát, bà lắc đầu kèm theo tiếng thở dài mệt mỏi. Tên bà là Trần Thị Nghị, 74 tuổi. Bà sang đây theo diện bảo lănh của đứa con trai. Bà kể: "Hồi đầu, mọi sự tốt đẹp lắm. Nhưng được vài năm, con dâu tôi nói tôi ở dơ v́ lúc đứa cháu nội bị sổ mũi, tôi lấy tay bóp mũi, vắt nước mũi cho nó. Bực ḿnh quá, tôi nói hồi nhỏ tao cũng hay vắt nước mũi cho chồng mày vậy, mà có sao đâu! Thế là nó cấm tôi không được đụng đến con nó nữa. 3 tháng sau, chồng nó nghe lời nó, đưa tôi vào đây". Ở một pḥng khác, cụ ông Nguyễn Văn Đức, 71 tuổi, nằm co quắp trên giường. Hỏi ra mới biết cụ bị bệnh suyễn. Đưa tay chỉ một hộp bánh, 2 hộp mứt, 2 hộp kẹo nằm chỏng chơ trên bàn, cụ phều phào: "Cái này con tôi cho, cái kia là của hội thiện nguyện, c̣n hộp đó là quà tặng của nhà chùa". Theo tập quán người Việt, một gia đ́nh mà 2, 3 thế hệ gồm ông bà, cha mẹ, con cháu cùng ở chung với nhau th́ được xem như gia đ́nh hạnh phúc, ăn ở có đức, có hiếu. Nhưng người Mỹ nói riêng và người phương Tây nói chung, với bản tính thực tế th́ họ lại không nghĩ vậy bởi lẽ ngay từ khi c̣n trẻ, họ đă được học tính tự lập - và điều này đă tác động rất lớn đến thế hệ người Việt thứ 2, thứ 3 - là những người sang Mỹ từ khi c̣n bé, hoặc sinh ra trên đất Mỹ. Họ hầu như ít nói tiếng Việt mà chỉ dùng tiếng Mỹ - ngay cả khi về nhà. Phần lớn họ chịu ảnh hưởng nặng của lối sống Mỹ: 18 tuổi là ra ở riêng, cha mẹ già th́ đưa vào viện dưỡng lăo. Sự thành công về mặt học vấn, tài chính đă khiến họ chẳng c̣n quan tâm nhiều đến quá khứ của cha ông. Nếu như ở Việt Nam, con cái thường ngồi im nghe cha mẹ giáo huấn - dù ngồi một cách miễn cưỡng - th́ ở Mỹ, phần lớn người Việt thế hệ thứ 2, thứ 3 lại chọn cách bỏ đi ra ngoài, không cần quan tâm đến những ǵ cha mẹ ḿnh đang nói, dẫn đến xung đột... Sự xung đột lắm khi chỉ bắt nguồn từ một nguyên nhân nhỏ nhoi nhưng không được giải quyết thấu đáo, dẫn đến mâu thuẫn ngày càng trầm trọng. Bà Lư Thị Vân, 69 tuổi, nằm tại pḥng số 3, nói: "Có những điều ở Việt Nam coi là b́nh thường th́ qua đây lại trở thành bất b́nh thường. Trong một bữa ăn chẳng hạn, lúc tôi dùng cái muỗng của tôi để múc canh trong tô canh th́ thằng con rể tôi trợn mắt nh́n tôi rồi từ đó đến cuối bữa, nó không đụng vào tô canh đó nữa!". |
V́ vậy, với những người Việt cao tuổi ở miền Nam Cali, ba chữ "viện dưỡng lăo" từ lâu đă là cơn ác mộng. Nó đánh thốc vào tim tạo thành những cơn kinh hăi, đến độ đă có một cụ quỳ sụp xuống ngay trước cổng vào viện dưỡng lăo, chắp tay vái con ruột ḿnh: "Ba lạy con, con cho ba về nhà, ba trải ghế bố nằm trong gara cũng được chứ con đừng bắt ba vô đây". Ông Trần Ngọc Lâm chẳng hạn, khi tôi hỏi vợ con ông ra sao, có thường xuyên vào thăm ông không th́ ông bực bội: "Làm ơn đừng nhắc đến vợ, đến con tôi nữa. Vợ, con mà để tôi sống như thế này à?".
Ông Lê Cẩm, ở pḥng số 9 trong viện dưỡng lăo, kể: "Năm tui 68 tuổi, đi đứng bắt đầu yếu, mắt mờ, tay run, con trai tui nói mai đưa ba vô nursing home. Tưởng nó giỡn chơi, ai dè sáng hôm sau nó đưa tui vô thiệt. Tui hỏi nó sao con nỡ ḷng nào mà làm vậy. Nó nói tỉnh bơ: Già rồi th́ vô viện dưỡng lăo chứ làm vậy là làm sao!". Hỏi ông có biết mai là tết âm lịch cổ truyền không? Ông nói biết v́ ba bữa trước, con ông vô thăm, có đem cho mấy hộp mứt. Trên g̣ má nhăn nheo của ông bỗng lăn dài những giọt nước mắt: "Tết nhất là ngày sum họp gia đ́nh. Vậy mà…". 2. Công bằng mà nói, sự sợ hăi viện dưỡng lăo của các cụ cao niên người Việt - ngoài việc bị tách ra khỏi môi trường gia đ́nh quen thuộc - mà hầu hết các cụ đều nghĩ rằng ḿnh bị bỏ rơi, bị con cháu hắt hủi, th́ c̣n một nguyên nhân nữa. Đó là khi tuổi tác đă cao, sức khỏe các cụ cũng sẽ xuống và bệnh tật ắt phải tới. Chuyện không thể tự chăm sóc cho ḿnh là lẽ đương nhiên khi bệnh trạng các cụ tới thời kỳ nghiêm trọng, và cách giải quyết duy nhất là đưa các cụ vào viện dưỡng lăo. Anh Kevin Nguyen, có người mẹ 72 tuổi, hiện đă ở viện dưỡng lăo, nói: "Tôi và vợ tôi đều phải đi làm, hai đứa con đi học nên không lấy đâu ra thời giờ chăm sóc mẹ tôi. C̣n nếu mướn y tá hay điều dưỡng đến nhà ăn ở, nấu nướng và chăm sóc mẹ tôi th́ tôi không đủ tiền". Một trong những nguyên nhân nữa dẫn đến việc các cụ buộc phải vào viện dưỡng lăo. Đó là về già, các cụ thường bị lẫn, mất trí nhớ, thậm chí không nhận ra vợ (hoặc chồng) hay con cái, không cho họ tới gần. Anh Kevin Nguyen, nói tiếp: "Mẹ tôi đổi tính, trở nên khó chịu. Cụ luôn gắt gỏng, nghi ngờ tất cả mọi người". Chị Lam Hương, có mẹ cũng ở viện dưỡng lăo tâm sự: "Cụ nhà tôi lúc nào cũng nghi ngờ có người ăn cắp tiền của cụ mặc dù tiền đó là của con, cháu cho. Ngày nào cũng vậy, cụ lôi túi tiền ra đếm vài chục lần rồi cũng không dưới chục lần, cụ chửi um lên, bỏ ăn, thậm chí cuốn quần cuốn áo đ̣i ra khỏi nhà v́ "nhà này toàn quân ăn cắp". Riết rồi không ai chịu nổi nữa, chúng tôi đành đưa cụ vào viện". Nỗi sợ phải vào viện dưỡng lăo c̣n có một lư do khác: Đó là nhân viên của nhiều viện dưỡng lăo thiếu khả năng chuyên môn, thiếu sự nhiệt tâm và không được huấn luyện kỹ lưỡng, cộng với sự cắt giảm tài trợ của chính quyền do thiếu hụt ngân quỹ dẫn đến số người bị ngược đăi, bị bỏ mặc trên cả hai phương diện sinh lư lẫn tâm lư càng ngày càng tăng, chưa kể có cụ c̣n bị bắt phải nín lặng, không được phép than phiền, kêu cứu khi lên cơn đau dạ dày hay đau khớp. Cụ ông Trần Văn Sinh, trước khi sang Mỹ là y tá ở Bệnh viện B́nh Dân, TP HCM, nói: "Một thời gian dài, tôi bị trầm cảm v́ tuyệt vọng, và tôi được cho uống thuốc an thần một cách rất thản nhiên. Khi tôi báo cáo việc này với ban quản trị, th́ con tôi lúc vào thăm đă bị ngăn chặn với lư do là làm trở ngại việc điều hành". |
Theo t́m hiểu của tôi, Viện Dưỡng lăo thành phố Westminster có khoảng 90% là người già trên 65 tuổi. Số c̣n lại là từ 80 tuổi trở lên. Cũng xin nói thêm là ở Orange County, các viện dưỡng lăo đều do người Mỹ làm chủ và điều hành. Nó thường được chia làm hai khu chính là nội trú và bán trú cùng nhiều khu phụ. Khu nội trú dành cho các cụ ở thường trực. Khu bán trú dành cho những bệnh nhân sau khi điều trị ở bệnh viện nhưng không đủ tiền để nằm lại v́ viện phí rất cao, nên phải chuyển vào viện dưỡng lăo để nằm chờ, lúc b́nh phục họ sẽ về nhà.
Thường th́ nhân viên quản lư sắp xếp các khu theo sắc tộc, như khu dành cho người da trắng, khu cho người Việt Nam, Hàn Quốc, Trung Quốc, Thái Lan v.v... Nếu thiếu pḥng, các cụ phải nằm bất cứ khu nào c̣n trống. Chả thế mà cụ bà Lê Thị Lài, 67 tuổi, sau hơn 2 tháng ở chung với khu người Mỹ da đen rồi lúc được chuyển sang khu người Việt, cụ ngơ ngác như người tâm thần, hỏi ǵ cũng ú ớ. Nếu người Việt vào đông, các cụ được nhà bếp nấu riêng món ăn Việt nhưng chỉ vào buổi trưa và buổi tối, c̣n bữa sáng vẫn phải ăn món ăn Mỹ. Hầu hết những trường hợp được đưa vào đây là do bệnh lư, đ̣i hỏi phải có sự trợ giúp thường trực của nhân viên y tế cùng các thiết bị mà chỉ các viện dưỡng lăo mới có khả năng cung cấp. Những người này thường mắc phải những bệnh gây mất năng lực về thể chất lẫn tinh thần, hoặc họ yếu đến nỗi không thể di chuyển, tự tắm rửa hay tự ăn uống được. Trao đổi với tôi, phóng viên Vince Gonzales thuộc Đài CBS, người đă làm những phóng sự về vấn đề ngược đăi người già ở các viện dưỡng lăo cho biết: "Nhiều người trong số họ cần có sự chăm sóc suốt đời v́ họ không bao giờ có thể hồi phục để có thể tự chăm sóc cho ḿnh, chứ đừng nói là cho về nhà. Tương lai của họ một là sẽ chết trong viện dưỡng lăo, hai là chuyển vào bệnh viện nếu bệnh nặng rồi chết ở đó và ba là bệnh viện trả về để chờ chết…". 3. Đă đến bữa cơm chiều. Những cụ c̣n khỏe th́ chậm chạp lê bước, hoặc tự ḿnh lăn xe xuống nhà ăn. Yếu quá th́ nằm trong pḥng, chờ điều dưỡng mang thức ăn đến. Cô Jenny Pham, một điều dưỡng người Việt ở đây, cho biết: "Viện có rất ít điều dưỡng Việt Nam nên tụi em thường bị điều đi phục vụ toàn khu, chứ không cứ ǵ khu người Việt". Theo luật riêng của tiểu bang California, mỗi viện dưỡng lăo phải có đủ nhân viên săn sóc cho bệnh nhân, nhất là các dịch vụ khẩn cấp, mỗi bệnh nhân phải được y tá săn sóc ít nhất 3 hoặc 2 tiếng mỗi ngày. Jenny Pham nói tiếp: "Khi có đoàn kiểm tra, viện dưỡng lăo thuê mướn thêm điều dưỡng cho đông đủ, đồng thời sắp xếp cứ 1 điều dưỡng chăm sóc cho 10 người theo luật định để che mắt. Khi đoàn kiểm tra đi, mỗi đứa tụi em lại phải chăm sóc cho 19, 20 người…". Tôi hỏi: "Mấy hôm nay, gia đ́nh các cụ vào thăm có nhiều không?". Jenny Pham đáp: "Cũng ít thôi, chủ yếu là các hội đoàn thiện nguyện, các tổ chức tôn giáo. Em biết có 26 cụ từ ngày vào đây, có cụ ở đă 5 năm nhưng chưa thấy ai đến thăm lần nào". Tôi hỏi: "Đêm giao thừa có tổ chức ǵ không?". Jenny Pham lắc đầu: "Dạ không, mấy cụ c̣n khỏe, c̣n minh mẫn th́ tụ họp nhau lại uống trà, nói chuyện hồi xưa. C̣n hầu hết đều nằm trên giường. Nhiều cụ khi em hỏi ngày mai là mùng 1 tết rồi, biết không? Có cụ nhe răng cười, chẳng biết ǵ hết". |
Tôi ra về và lúc bước ngang pḥng số 7, một đôi vợ chồng trẻ cùng hai đứa con đang đứng cạnh một cụ già ngồi trên xe lăn. Người phụ nữ nói: "Chào ông nội đi rồi về con". Ông cụ miệng méo xệch: "Bay cho nó ở chơi thêm chút nữa, vừa mới vô mà". Anh con trai đỡ lời: "Con đưa các cháu vào chúc tết ba, bây giờ dẫn tụi nó đi coi xiếc cá heo. Vé mua rồi, sắp tới giờ diễn rồi…".
Dẫu biết ở bầu th́ tṛn, ở ống th́ dài, sống đâu theo đó, nhưng sao tôi vẫn thấy nao ḷng v́ ở quê nhà giờ này, gia đ́nh nào chắc cũng đang quây quần, sum họp… Sưu tầm Không rơ tác giả |
Phụ Nữ Xấu Như Tách Trà Lặng Lẽ Tỏa Hương
Ngày xưa có người hỏi Aristotle "Tại sao có nhiều người đàn bà đẹp lại lấy đàn ông chẳng ra ǵ?". Nhà hiền triết trả lời "Bởi v́ đàn ông thông minh chẳng dại ǵ lại lấy đàn bà đẹp". Một câu trả lời thông minh, dí dỏm và ư nghĩa làm sao. Thật vậy, chúng ta có thể kể ra hàng ngàn tác hại của việc lấy vợ đẹp, hàng ngàn thiên tài đă lấy vợ “xấu xí hơn người”. Gia Cát Lượng là một trong số những thiên tài đó. Gia Cát Lượng tự Khổng Minh, một thiên tài quân sự mà nhắc đến tên ông th́ bất cứ một tên “phó thường dân” nào cũng biết. Ông là một trong những nhân vật đă viết lên những trang sử hào hùng của lịch sử Trung Hoa. Tài cán ông là vậy, c̣n về ngoại h́nh? Là một con người cực kỳ khôi ngô, tuấn tú “ḿnh dài tám thước, mặt đẹp như ngọc”, đẹp trai phải nói là “chim sa cá lặn” . Ấy vậy mà ông lại đi kết duyên với một cô gái “xấu hơn một người xấu b́nh thường”. Điều đáng nói ở đây là ông cưới vợ không phải v́ lư trí mà là v́ “yêu bằng cả trái tim ḿnh”. T́nh yêu của ông đă vượt qua cái gọi là “cân sắc cân tài”. Lại nói chuyện Gia Cát Lượng “đàm thê luận ái”, tự cho là “Trong mắt kẻ si t́nh hiện Tây Thi” là có ư tôn trọng vợ. Thực tế ra sao? Bùi Tùng trong “Tam Quốc chí – Gia Cát Lượng truyện” có chú giải: “Đừng bắt chước Khổng Minh chọn vợ, chỉ lấy được con gái xấu của A Thừa”. A Thừa, chỉ danh sĩ đất Kinh Châu Hoàng Thừa Ngạn. A Nữu là con gái Hoàng Thừa Ngạn, tuy xấu xí nhưng là tài nữ. A Nữu thích sáng tác, cũng có viết về quản lư học. *** Đọc những áng văn ưu nhă của A Nữu, nhiều vị trong giới công thương đem ḷng hâm mộ không dứt, cứ nghĩ A Nữu là một học giả xinh đẹp. Song gặp mặt cô, tất cả đều “chạy mất dép”, nói: “Nh́n một cái, hối ba ngày”. Điều làm A Nữu có phần bất ngờ là có một chàng tên Gia Cát Lượng đem ḷng yêu cô, cả hai sánh bước vào quăng đời lăng mạn. Người ta thường thấy hai người dắt tay tản bộ trên băi cỏ mượt ở khu công nghiệp Ngọa Long. Nên biết, Gia Cát Lượng là một chàng đẹp trai có tiếng, “thân cao tám thước, dung mạo tuyệt vời”. Rất nhiều cô gái đẹp thầm yêu Gia Cát Lượng, v́ sao chàng lại thân mật với A Nữu như vậy? Những kẻ hiếu sự t́m ra nguyên nhân rất nhanh: Thứ nhất, bố A Nữu chính là thầy Gia Cát Lượng, và A Nữu với Gia Cát Lượng nhanh chóng trở thành t́nh yêu “con thầy” điển h́nh; thứ hai, Gia Cát Lượng vừa lấy A Nữu và họ đang trong tuần trăng mật. Người ta nghi ngờ và lẩm bẩm: Làm sao chàng trai đẹp lại lấy cô gái xấu như vậy, thật là cuộc hôn nhân kỳ quái! Các cô xóm giềng hỏi A Nữu, A Nữu đáp: - Các chị đừng đoán ṃ làm ǵ! Để em nói luôn, không phải Gia Cát Lượng không thấy tóc em nhuộm vàng, mặt có nốt ruồi, cũng không phải thẩm mỹ của chàng có vấn đề, mà chính v́ chàng biết vượt qua h́nh thức để thưởng thức vẻ đẹp nội tâm.Cũng v́ điều đó em mới lấy chàng. Em t́m thấy một t́nh yêu siêu phàm, thoát tục từ Gia Cát Lượng. Các cô hàng xóm càng ngạc nhiên: - Cô làm thế nào để bỏ bùa Gia Cát Lượng? A Nữu cười chúm chím: - Các chị cứ hỏi chàng đi! Các cô lại đi hỏi Gia Cát Lượng, Gia Cát Lượng trả lời: - Thật sự, trong mắt trong tim tôi, A Nữu c̣n đáng yêu hơn nhiều cô gái đẹp khác. – Sao có thể thế nhỉ? Các cô hàng xóm quyết tâm muốn hiểu rơ ngọn ngành. |
- Các chị muốn lời giải đáp phải không?
Gia Cát Lượng lấy từ trong thư pḥng ra cuốn tạp chí “Bạn gái Tam quốc”, nói: - Câu trả lời ở trong này. Các cô hàng xóm tra mục lục tạp chí, thấy có bài tản văn của Gia Cát Lượng, đầu đề là “Phụ nữ xấu như tách trà”. Giở vào trong, bài tản văn điển nhă và t́nh tứ của Gia Cát Lượng viết rằng: Phụ nữ xấu như tách trà Ngồi trong sân vắng vẻ, tách trà như tâm t́nh của cô gái. Xuân qua thu lại, thế sự như mây. Người đời hay nói: rượu, thuốc lá, trà là ba báu vật của đàn ông. Tài nữ như thuốc lá, mỹ nữ như rượu nồng, c̣n phụ nữ xấu chỉ lặng lẽ như trà tỏa hương. So với hương trà man mác, vô luận khói thuốc đắng cay hay men rượu nồng nàn, đều thành dung tục. Song người đời lại say mê sự kích thích của rượu và thuốc lá, ít ai thư thái để tận hưởng vị thanh khiết của trà. Đúng vậy, phụ nữ xấu không lồ lộ vẻ đẹp trời ban, song tâm hồn họ thanh tao như hương trà. Xa lánh thế gian huyên náo mới có thể giữ được sự thuần khiết của tâm hồn, mới có thể hiểu nhă thú của đời người. Phụ nữ xấu, bất kể đi làm hay ở nhà, việc ǵ họ làm cũng chỉn chu. Phụ nữ xấu lương thiện, biết hy sinh, không cầu báo đáp, không tranh giành, hệt như hương trà u mặc thời ẩn thời hiện. Song, trong khi người đời tán dương tài nữ, xum xoe mỹ nữ th́ họ lại đối xử với phụ nữ xấu thật bất công. Phụ nữ xấu chan chứa thương yêu mà không một ai nhớ họ, nhưng họ cũng không để ư mà chỉ rút vào im lặng. Trong khi những người đẹp làm bao chuyện ầm ĩ, phụ nữ xấu vẫn thản nhiên giữ ǵn mỹ đức. Có một điều an ủi, nhiều người đẹp khi trút lớp phấn son ra, họ xấu hổ không c̣n đứng trước phụ nữ xấu. Phụ nữ xấu yêu ai, người đó sẽ là người t́nh trong mộng. Họ khiêm nhường, như tách trà. Một làn gió nhẹ thổi qua, mặt tách trà gợn sóng, chờ đợi người tới thưởng thức. Mà người thưởng trà sẽ có được một đời hạnh phúc. Các cô hàng xóm xem xong, xuưt xoa: – Gia Cát Lượng ôi là Gia Cát Lượng, cậu đúng là biết nịnh vợ. Bọn tôi thật hồ đồ, không biết cô ta lấy cậu là có phúc hay cậu lấy cô ta là có phúc đây? Gia Cát Lượng và A Nữu lặng lẽ nh́n nhau, cùng mỉm cười. Nguồn: langnhincuocsong |
Càng Cao Tuổi Càng Cần Ăn Ngon - Bs Lương Lễ Ḥang
Chúng ta sống đến tuổi nầy là may mắn lắm rồi ! nên ăn những ǵ chúng ta thích, đừng hà tiện nữa ! Để dành tiền cho con cháu biết bao nhiêu cho đủ ??? Hơn nữa, chúng nó có bằng cấp, có công việc tốt, chúng nó hẵn nhiên là giàu có hơn ḿnh ! th́ tại sao ḿnh lại hà tiện, chắt chiu để dành cho chúng ? biết bao hiêu cho đủ ?? ( c̣n ăn th́ cứ ăn cho thỏa thích. Một mai răng rụng hết chỉ c̣n nh́n mà hít hà thôi ! ! ! Tuy không hẳn v́ bất hiếu nhưng do định kiến là người cao tuổi không cần ăn nhiều nên không thiếu người già bị rơi vào t́nh trạng suy dinh dưỡng một cách oan uổng! Thêm vào đó là nhiều người lớn tuổi phải kiêng cữ, thường khi thái quá do con cháu ép buộc, v́ bệnh tiểu đường, cao huyết áp, tăng mỡ trong máu… Vấn đề chưa dừng lại ở điểm cơ thể người cao niên v́ thế mà thiếu dưỡng chất. Nguy hơn nhiều là do đó mà sức đề kháng bị xói ṃn khiến bệnh bội nhiễm cũng như bệnh do thoái hóa cơ khớp trở thành mối đe dọa thường xuyên cho cơ thể vốn vừa nhạy cảm, vừa dễ thiếu nước khi tuổi đời chồng chất. Nếu xét về mặt dược lư, bữa ăn của người cao tuổi thậm chí quan trọng không kém viên thuốc đặc hiệu. Quan điểm theo đó người cao tuổi phải e dè với từng miếng ăn, là một sai lầm nghiêm trọng. Nhiều công tŕnh nghiên cứu trong thời gian gần đây cho thấy h́nh thức ăn uống dồi dào rau cải tươi, nhiều cá biển, và nhất là ngon miệng, là chế độ dinh dưỡng lư tưởng cho người già. Bằng chứng là người cao tuổi ở Địa Trung Hải ít bị nhồi máu cơ tim nhờ khẩu phần đa dạng với thực phẩm “xanh” chiếm tối thiểu 60% tổng lượng. Bằng chứng là người Nhật có tuổi thọ cao nhất thế giới nhờ thực đơn hầu như không bao giờ thiếu cá biển và đậu nành. Ngược lại, người cao tuổi trong các nhà dưỡng lăo ở Hoa Kỳ, nơi chế độ ăn uống kiêng cữ được đặt lên hàng đầu, lại có tỷ lệ tai biến mạch máu năo và tử vong v́ nhồi máu cơ tim vượt xa các nước khác! Từ nhận thức đó, thay v́ tiếp tục đề cao h́nh thức kiêng khem, đa số chuyên gia dinh dưỡng ở khắp nơi đă đồng ḷng tán dương chế độ dinh dưỡng mang nhiều nét “đổi mới” cho người già dựa trên các nguyên tắc như sau: Người cao tuổi nên ăn tất cả những món ưa thích và ngon miệng, miễn là với lượng không gây trở ngại cho chức năng tiêu hóa. • Khẩu phần hàng ngày càng đa dạng càng tốt, càng ít thực phẩm công nghệ càng hay. • Chắc chắn uống đủ nước trong ngày bằng cách chú trọng các món cung cấp nước như rau trái, món canh…, thay v́ uống nước v́ nhiều người già thường chỉ uống khi khát. • Đừng nấu cho người cao tuổi các món ăn tuy bổ dưỡng về thành phần nhưng với khẩu vị nuốt không vô !!!. Đừng quên cảm giác ngon miệng là đ̣n bẩy cho sức kháng bệnh. • Không nhất thiết phải cữ muối tuyệt đối nếu không có y lệnh của thầy thuốc trong giai đoạn bệnh tim mạch cấp tính. • Không nên thiếu món ngọt nếu thực khách chưa bị bệnh tiểu đường. • Luôn luôn có rau quả tươi trong khẩu phần. • Nên có nhiều bữa ăn nhỏ thay v́ ngày ba bữa đúng giờ. • Một ly rượu vang cho mỗi bữa ăn là điều nên làm. • Chỉ tránh các món ăn gây dị ứng, món chiên xào nếu đă có bệnh trên đường tiêu hóa như viêm đại trường măn, viêm ruột dị ứng, trĩ… • Có bữa cơm gia đ́nh cùng con cháu thay v́ ăn riêng trong buồn tẻ như người bệnh nặng. • Vận động nhẹ trước và sau bữa ăn. |
Con cháu nếu biết thương ông bà đừng quên là các nhà nghiên cứu ở Hoa Kỳ vừa chứng minh hẳn ḥi là :
người cao tuổi nếu có da có thịt một chút, nghĩa là dư cân, ít bị bệnh và sống thọ hơn bạn đồng niên ḿnh hạc xương mai. Lượng mỡ dưới da, tất nhiên không nhiều, chính là kho dự trữ dưỡng chất để đáp ứng cho nhu cầu phục hồi của cơ thể người cao tuổi mỗi lần ngă bệnh. Không cho người già ăn no bụng và ngon miệng là một điều đáng trách cả về lư lẫn về t́nh. Bác sĩ Lương Lễ Hoàng |
Nuôi Con Xứ Mỹ - Lại Thị Mơ
Hồi c̣n ở VN, trong xóm tôi, nhà nào cũng có hơn nửa tá con nít. Có nhiều bà sinh năm một, thậm chí có nhiều anh chị em chỉ cách nhau có 11 tháng. Các ông chồng tuy làm lương chẳng khấm khá ǵ nhưng các bà thật sự chẳng lo lắng, họ giỏi vặt đầu cá vá đầu tôm, giật gấu vá vai. Vả lại Trời sinh voi sinh cỏ mà lo ǵ. Tôi cũng nằm trong số những gia đ́nh đông con nên chẳng được chăm sóc ngó ngàng từng ly từng tí. Từ lúc 7 tuổi là tôi đă tự đi học một ḿnh. Chỉ có 7 tuổi thôi, nhưng tôi phải đi bộ (cở nửa miles) tới trường vào sáng sớm khi trời chưa sáng hẳn. Lầm lũi đi, chân cứ ríu lại sợ ma và nghe chó sủa. Mẹ tôi bắt ông anh kế (hơn 3 tuổi) chở tôi đến trường bằng xe đạp. Anh tôi chỉ đi một khúc ngắn, đuổi tôi xuống , về nhà ngủ tiếp. Tôi không dám méc mẹ, dẫu sao cũng qua được cái nhà có con chó dữ, to như con heo nái, vô cùng hung dữ, dù có hàng rào sắt chận lại, nhưng mơm nó chĩa qua hàng rào, sủa với hàm răng nhọn hoắc, con bé 7 tuổi cũng không dám nh́n. Khi về nhà, ông thợ mộc trong xóm đă thắc mắc, sao không thấy tôi đi học. Qua năm sau lại học buổi trưa, khi đi ngang rạp hát, tôi đă ngủ ngon lành ở bên trong, nơi quầy bán vé. Ngủ chán th́ đi bộ về nhà, cũng chẳng ai biết tôi về sớm hay muộn. Mọi người chỉ gặp nhau vào bữa cơm tối. Nghe nói dưới quê, nhiều con quá, tới khi đi ngủ, bố mẹ phải gọi đếm con thiếu hay đủ bằng số. Khi hơi lớn th́ phải bồng em, như mèo tha chuột. Cơm c̣n không đủ ăn, nói ǵ tới chữ babysitter xa lạ. Các bà cứ việc đẻ, đứa trước (chứ không phải lớn) trông đứa sau. Ăn th́ rau cháo qua ngày. Không biết tới khi nào th́ có kế hoạch hạn chế sinh sản. Xứ nghèo nên trẻ em cứ lớn lên như cây cỏ theo kiểu Trời nuôi Trời dưỡng. Chẳng ai thắc mắc chuyện đi bộ đến trường của một đứa bé 6 tuổi. Chẳng có Cảnh Sát tới nhà hỏi tại sao đứa nhỏ bị bầm mặt khi đi học. Không có ai trông th́ khóa cửa nhốt trong nhà, dù có nhiều em rất nhỏ . Qua bao thế hệ, mọi người sống thản nhiên, coi như đó là chuyện b́nh thường. Cho đến khi làn sóng Cộng Sản tràn vào miền Nam, đẩy mọi người phiêu dạt tới khắp phương trời Âu Mỹ. Kể từ đó, họ bắt đầu làm quen với luật lệ. Mọi thứ vô cùng xa lạ với cách sống ở quê nhà. Ai cũng có quyền, dù đó là đứa nhỏ. Nhớ hồi xưa cha mẹ đặt đâu con ngồi đấy. Ư nói cha mẹ quyết định mọi chuyện, áo mặc sao qua khỏi đầu. Thật là chẳng c̣n hợp thời hợp cảnh chút nào. Nhớ hồi mới qua, tôi giữ 8 đứa trẻ: 4 đứa free. Mọi người hỏi: "Tại sao có 4 đứa free”. V́ đó là 2 đứa con và 2 đứa cháu. Thằng con học mẫu giáo, chỉ mới 5 tuổi. Nhưng khi tôi bỏ cookies vào cái đĩa, bảo mang ra cho các bạn. Nó đă đưa cho con nhỏ cháu trước khi đưa cho con trai, miệng th́ nói: "You take first, Lady first".Chỉ “mới nứt mắt” nó đă biết ở xứ này: đàn bà trên hết. Một con nhỏ 3 tuổi cũng có cái quyền của nó: quyền không ăn, nếu nó không muốn. Hâm canh nóng trộn với cơm, múc một muỗng, miệng tôi thổi phù phù rất lâu, cho tới khi nguội hẳn. Tôi năn nỉ, nhưng con nhỏ cứ tṛn xoe mắt, lộ vẻ khiếp sợ (nóng), tay th́ che miệng, đầu th́ lắc. Tôi cứ năn nỉ nguội lắm rồi con. Cuối cùng nó nói: "Nhưng mà nó nóng cho con". Tôi bỏ chén cơm xuống, chịu thua. Tôi đă học được một bài học từ con bé 3 tuổi : không phải ai cũng nghĩ như ḿnh. Sau đó tôi đă được khuyến cáo: chờ cơm nguội, không được thổi bằng miệng: mất vệ sinh |
Qua rồi cái thời, nhai mớm cơm cho con. Đọc báo, thấy có người viết thư hỏi bà Abby (chuyên phụ trách mục "gỡ rối tơ ḷng trên các tạp chí bên Mỹ). Đứa con mới 14 tuổi nhưng nó muốn có một line điện thoại riêng (thời chưa có cell phone) để trong pḥng của nó. Đúng hay sai? Câu trả lời làm hỡi ơi bà mẹ: nó được phép, với điều kiện nó phải trả tiền. Kết quả đứa con gái sẵn sàng nhịn tiền quà, để có một đường điện thoại riêng, nói chuyện cho thỏa thích. Bố mẹ không được tự tiện vào pḥng riêng của những đứa tuổi teen. Sự tự do quá đáng cũng làm cho các bà mẹ Việt Nam lo lắng. Làm sao mà dạy con gái :
Hăy là hoa, xin hăy khoan là trái. Hoa nồng hương, mà trái lắm khi chua.( Thu Hồng) Nuôi một đứa con ở xứ Mỹ thật là vất vả. Đủ thứ luật lệ bao trùm, con bé hàng xóm muốn qua chơi với con ḿnh, cũng phải có phép của mẹ nó.Thậm chí nó xin ăn kẹo, cũng phải gọi điện thoại hỏi.Bởi v́ chẳng may nó bị dị ứng sau khi ăn( ví dụ kẹo có đậu phọng..) th́ ḿnh sẽ mang họa. Yêu trẻ, trẻ đến nhà. Nhưng khi nghe cậu em kể ra đủ thứ chuyện lôi thôi tới luật lệ rắc rối của xứ này. Tôi không dám cho con bé hàng xóm qua chơi với cháu tôi. Nào là, nhỡ nó té là ḿnh cũng bị thưa. Bởi v́ cho nó qua chơi, th́ ḿnh cũng phải trông nó. Thôi, tự dưng ách giữa đàng mang vào cổ. Không có rảnh mà ôm rơm cho nặng bụng. Em dâu tôi đi làm về trễ, nên cậu em tắm cho hai con gái. Tới khi hai con chừng 4 tuổi bố không c̣n tắm cho con gái nữa, v́ sợ…”quấy nhiễu t́nh dục” Tới khi báo đăng um sùm vụ ông nội ( Việt Nam) tắm cho cháu nội và thằng Mỹ con hàng xóm. Chẳng là ở nhà nên ông giữ trẻ để kiếm thêm chút đỉnh. Bên VN người ta hay nói đến “cái ấy” của con trai một cách tự nhiên. Mẹ mắng yêu con, mới bằng trái ớt, mà đă đ̣i vợ. Ông tắm cho cháu, và thằng Mỹ con, ông chà xát cái ấy, dọa đùa: làm biếng ăn, ông sẽ cắt đem xào, nhắm rượu. Con nít 3 tuổi không hiểu, nhưng cái camera nó khiến ông phải ra ṭa. Ở xứ này, họ đa nghi quá. Gửi con, tối về họ xem lại camera. Họ đưa ông lăo ra ṭa về tội” xách nhiễu t́nh dục”. Cả nhà bối rối, con có chức phận, nổi tiếng trong cộng đồng, mà bố th́ bị thưa về cái tội khó nói. Quả thật cái tội “ xách nhiễu t́nh dục “ đă làm thân bại danh liệt biết bao người. Từ ông Tổng Thống tới ông Thống Đốc, khắp bàn dân thiên hạ. Một nhà báo nói rằng, có nhà (Mỹ) họ để hộp bao cao su ở pḥng khách. Con trai con gái khi cần bốc vài cái mang theo, thậm chí chúng c̣n nhắc mẹ: "Mom, run out". Hộp bao cao su để ở pḥng khách, b́nh thường như hộp giấy chùi mũi. Phong tục VN đâu có khi nào, mẹ bắt con gái teenager uống thuốc ngừa thai. Nói tới chuyện ấy, người ta c̣n dùng những chữ xa xôi như trong truyện Kiều” vành ngoài bẩy chữ, vành trong tám nghề.” C̣n ở đây, hơi một chút là chụp cho tội “ xách nhiễu, đe dọa”. Ông nội tắm cho cháu, chà xát, dọa đem xào nhắm rượu. C̣n bà ngoại dơ kéo hăm cắt cái đó. Cả hai cùng bị ra ṭa. |
Chuyện kể rằng, bà vừa nấu cơm, vừa trông cháu. Cháu trai có bạn hàng xóm qua chơi, bà đang cắt tôm, trong tay đang cầm cái kéo. Hai thằng nhỏ cắt giấy bừa bộn, bà hăm:” Không dọn dẹp sạch sẽ, bà cắt chim cả hai.”
Bà nói bằng tiếng Việt, cháu nghe hàng ngày nên chẳng có phản ứng ǵ. Chỉ có thằng hàng xóm hỏi: "What did she say?”. Mặc dù nói lơm bơm tiếng Việt, nhưng nghe bà nói hoài, thằng cháu cũng biết và giải thích cho bạn hiểu. Vừa nghe xong, thằng Mỹ con khóc bù lu bù loa về méc mẹ. Sau đó bà ngoại bị phạt đi làm công ích ngoài đường phố 1 tuần. Ông nội sau khi được tha bổng đă chắp tay vái:” Nam mô A mé ri ca”. Sợ luật lệ ở đây quá. Chẳng vị t́nh ai cả. Ngoại trừ chuyện ăn uống. Đi học cũng đủ thứ luật phải theo. Trẻ con không được ở một ḿnh cho tới khi 13 tuổi (thay đổi tùy tiểu bang). Học sinh tiểu học khi xuống xe bus phải có người đón, nếu không tài xế mang trả lại trường. Có câu chuyện diễu khi nói về cái ấy của một bà vợ Việt dạy ông chồng Mỹ phân biệt cách dùng chữ Cái và Con của tiếng Việt. Ông chồng đă hiểu, cái ǵ im ĺm th́ gọi là cái, cái nhúc nhích th́ gọi là con. Của anh th́ gọi là con. Của em th́ gọi là cái. Không được nói đến cái ấy. Nhưng hoạt động của cả hai cái ấy ,th́ lại nhan nhản khắp nơi. Từ sách báo, phim ảnh, TV, băng đĩa tràn lan mọi nơi mọi chỗ. Chữ nghĩa cũng phát sinh cho dễ hiểu: bà mẹ tuổi teen. Người ta phải cho trẻ học để ngăn ngừa hậu quả các em gái có bầu khi thân thể chưa phát triển toàn diện. Người Mỹ, họ sẵn sàng nói lên sự thật. Trong buổi lễ tốt nghiệp Trung Học, có trường c̣n cho biết bao nhiêu em làm mẹ: từ lớp đầu tiên tới lớp cuối cùng. Trước kia, các bà mẹ tuổi teen được chính phủ trợ cấp tiền để nuôi con. Nay chính cha mẹ (tức ông bà ngoại) phải chịu trách nhiệm, chỉ cho bảo hiểm sức khoẻ cho đứa bé mà thôi. Nh́n những bà mẹ teen ôm con ở những nơi xin trợ cấp xă hội, tôi cứ nhớ tới câu ca dao: “Bướm vàng đậu đọt mù u, lấy chồng càng sớm tiếng ru càng buồn hoặc là : "Ăn chưa no, lo chưa tới" khi nói về cả hai trai hay gái lúc c̣n thiếu niên, chưa biết thế nào là bổn phận làm cha mẹ. Trong số những trẻ em bị ra đời bất đắc dĩ đó, có bao em là nạn nhân của hăm hiếp. Bao em là do khờ khạo và bao em do cha mẹ không quan tâm tới con với đủ lư do: nghèo v́ sinh kế. Nhưng gần nơi tôi ở, có một bà làm chủ vài cửa tiệm bán mọi thứ cần dùng cho tiệm Nails. Sinh hoạt hàng ngày của bà: ngủ dậy lúc 11 giờ sáng, sau đó ra tiệm và về nhà lúc 11 giờ đêm. Hai con gái th́ đi học có xe bus, cả ngày chẳng thấy mặt con. Cho tới khi nhà trường gọi cho biết, con gái 14 tuổi sắp sanh, cả khu Cộng đồng giật ḿnh, con nhỏ đó c̣n chơi ḷ c̣ mà. Chẳng biết bố của đứa bé là ai, bà ngoại thản nhiên ẵm cháu ra tiệm, để mẹ học cho xong Trung Học. Cứ thế hệ này nối tiếp thế hệ kia trong cái gia đ́nh phức tạp đó. Ngày mới qua đây, khi điền giấy tờ cho con đi học, tôi rất ngạc nhiên, sao có cái cột hỏi : có bao nhiêu đứa trẻ cùng sống chung trong nhà với nó, và sự liên hệ với những đứa này. Ngày xưa ở VN có câu: "Con anh, con em và con chúng ta.” Nay ngữ vựng bên Mỹ phân biệt : Half và Step.Nhưng không rơ ràng như VN: cùng cha khác mẹ hay cùng mẹ khác cha. Nuôi con xứ Mỹ không c̣n đơn giản như ngày c̣n ở bên nhà. Không cần có sự ràng buộc bằng tờ Hôn Thú( bảo vệ quyền lợi cho người vợ). Luật ở Mỹ bảo vệ quyền lợi cho đứa con: dù chỉ là Boyfriend, nếu không c̣n ở chung, vẫn phải trả tiền nuôi đứa bé tới 18 tuổi. Nếu đứa con muốn học Đại Học phải nuôi tới 23 tuổi (sau khoảng thời gian này, không học xong, cha cũng hết trách nhiệm). Ngoài ra, cha c̣n chịu phần mua bảo hiểm sức khoẻ cho đứa con (chỉ khi nào cha không có, sẽ theo mẹ, trường hợp cha mẹ không có, mới cho theo Trợ cẩp xă hội). Yêu cuồng sống vội, là những tiếng dùng hơn nửa thế kỷ trước. Ngày xưa bà nuôi cháu mồ côi. Ngày nay h́nh như chữ mồ côi ít dùng cho nghĩa cha hay mẹ đă chết. Trẻ em bây giờ mồ côi nhiều lắm! Tất cả đổ tội |
nói tới cái ấy, dù là của con trai hay con gái. Nếu trời nóng trẻ em có thể cởi áo, nhưng luôn luôn mặc quần. Trong khi con nhà nghèo ở VN, trong các xóm lao động, con nít mặc áo và cởi truồng.(Có lẽ để tiện cho việc tiêu tiểu). Cái áo c̣n tốn vải hơn cái quần. Có điều cái nào quí th́ che, cái nào không quí th́ khoe. Bây giờ mặc quần áo, phụ nữ thích khoe đủ thứ, tức là chả có cái ǵ quí cả. Quan niệm “Chữ trinh đáng giá ngàn vàng” có vẻ mơ hồ, hoặc tục lệ con gái về nhà mẹ (sau ngày cưới) với con heo quay đă bị cắt tai (để mắng vốn cô dâu) chắc chẳng ai c̣n giữ. Hay là không muốn thấy sự thật phũ phàng, dẹp luôn con heo quay!!!
Có con gái trong nhà như giữ bom nổ chậm. Nỗi ám ảnh ngày xưa của các ông bố bà mẹ có con gái. Đừng lo, bên Âu hay Á ǵ, đều nghe nói tỷ lệ phá thai chỉ nghe tăng, chứ không giảm.Thuốc phục vụ chuyện ấy cũng thay đổi theo nhu cầu. Bạn có thể mua thuốc kích thích nhan nhản ở các tiệm tạp hóa, c̣n thuốc ngừa thai và bao cao su th́ chẳng xa lạ với học tṛ Trung Học. Hồi xưa, người ta hay nói :” Cha làm con chịu”. Qua xứ người, khỏi lo, số An sinh xă hội của người nào, nguời đó chịu. Có điều cha mẹ phải chịu (một số) trách nhiệm cho tới khi đứa con 18 tuổi.V́ vậy, có nhà, con th́ hăm he: 18 tuổi sẽ ra khỏi nhà, không c̣n bị kềm kẹp v́ luật pháp, muốn làm ǵ không ai cấm cản. Ngược lại, nhiều cha mẹ cũng hằm hè: tới năm con 18 tuổi, hết trách nhiệm.Vậy là huề. Cái ǵ cũng đem luật ra làm chuẩn. Không thể vơ đũa cả nắm.Nhưng quả thật qua xứ người, cha mẹ có phần nào cảm thấy không được vui trọn vẹn như những ngày c̣n ở quê nhà. Tuổi già sức yếu, ngôn ngữ bất đồng, khả năng ḥa đồng bị hạn chế: không biết lái xe, mù mờ những vật dụng hàng ngày. Từ máy giặt, microway, hệ thống alarm...Tất cả đă khiến không ít trẻ nhỏ không coi trọng ông bà. Cha mẹ th́ bù đầu với công việc, đủ mọi thứ đă làm cho mối liên hệ t́nh cảm huyết thống bắt đầu rạn nứt. Ông Bà giữ cháu, nhưng tuyệt đối phải nuôi theo ư cha mẹ của chúng. Điều quan trọng nhất là phải tuân theo những ǵ Bác Sĩ ghi: trong thời gian nuôi bằng sữa ( dưới 6 tháng )không cho uống nước!!! Bà ngoại có 9 đứa con, lẩm bẩm: "vậy hả?”. Mọi kiến thức, kinh nghiệm của bà dẹp hết.Con bà nuôi thành ông này bà nọ không thành vấn đề. Vấn đề chính là con cái đă coi ông bà như một người lạc hậu.Con của chúng phải được nuôi theo tiêu chuẩn hiện đại, theo kịp trào lưu tiến hóa . Đó là “ cái bệnh” vô cùng phổ biến ở đây. Nuôi con xứ Mỹ, quả là nhiêu khê. Thức ăn sáng, ăn trưa, ăn tối hoàn toàn khác nhau. Buổi sáng bà hỏi cháu: ăn xôi, ăn phở… cháu lắc đầu. Hỏi măi mới được biết mấy món đó chỉ dùng cho dinner, bữa chính trong ngày. Trong khi người ḿnh nghĩ rằng thức ăn là thức ăn. Sáng th́ ăn ít, tối th́ ăn nhiều. Nuôi trẻ em bên Mỹ phiền phức hơn con nít bên VN, v́ nó có quyền chọn lựa. Không như ngày xưa, có cái ǵ ăn cái đó,thức ăn giống nhau cho cả nhà. Anh ăn món này, nhưng em muốn món khác. Dần dần, do được thỏa măn đ̣i hỏi.Khi tuổi càng lớn, ư thức càng tăng,trở thành bướng bỉnh.Thật sự ra trên một tuổi, khi làm điều ǵ không đúng,phạt ngay.Đánh vào tay, vỗ vào mông, sẽ là tín hiệu của phản xạ có điều kiện.Từ từ trẻ sẽ nhận ra, đàng này tuyệt đối cấm đánh . Trước năm 1965, mẹ của Tổng Thống Kennedy nói rằng, bà dùng roi vọt để răn dạy 9 đứa con của bà.Nay không được đánh, ông bà trong cái nh́n của đứa bé chỉ là h́nh ảnh của một người giữ trẻ. C̣n đâu h́nh ảnh :” Ngũ đại đồng đường “ như ngày xưa. Nay chỉ chờ tới 18 tuổi để bỏ ra ngoài sống cho tự do. Trẻ cậy cha, già cậy con h́nh như không cha mẹ nào dám nghĩ đến. Nuôi con mới biết ḷng cha mẹ cũng chỉ cho người ta thấy cái nợ đồng lần ,chứ không phải để cảm thông cho nỗi ḷng cha mẹ. Âu và Á chẳng bao giờ gặp nhau. VN và Tầu th́ nói :” Nhất nam viết hữu, thập nữ viết vô. “ lại c̣n :” Con gái con của người ta, con dâu mới thực mẹ cha mang về.” Mỹ th́ bảo:” Con trai chỉ là con của bạn cho tới khi lấy vợ, c̣n con gái là con suốt đời.” Muốn tới nhà con trai phải lấy hẹn, c̣n tới nhà con gái th́ thoải mái hơn.Mặc dù nói giỡn, nhưng nghe như có phần chua xót.Con của con gái, chắc chắn là cháu ngoại. Nhưng con của con dâu, chưa chắc là cháu nội .Coi chừng nhà ông bà nội là cái tổ ṭ ṿ đấy. Ṭ ṿ mà nuôi con nhện, Tới khi nó lớn, nó quyện nhau đi. Ṭ ṿ ngồi khóc tỉ ti. Nhện ơi! Nhện hỡi: mày đi đường nào? Nuôi con xứ Mỹ quả thật không đơn giản như bên VN. Tuổi già xứ Mỹ cũng khiến không ít người chạnh ḷng. Bao nhiêu luật lệ trói buộc, nếu đừng có nạn Cộng Sản, mọi người vui sống nơi chôn nhau cắt rốn, có lẽ tuổi già bớt quạnh quẽ hơn. Lại Thị Mơ at 3:34 PM |
Rồi Ai Cũng Già! - BS. Hồ Ngọc Minh
Hôm trước, trở trời, bị cúm nặng, ê ḿnh. Thế là ḿnh tự than thở: ôi, già tới nơi rồi! Nói nhỏ, nhơng nhẽo với bà xă một tí. Chúng ta, ai cũng già. Tôi cố t́nh bỏ đi chữ “sẽ”, v́ đó là sự thật hiển nhiên không thể tránh khỏi. Một sự thật khác, hầu hết mọi người đều không thừa nhận…sự thật về tuổi già, và thiếu chuẩn bị cho đến khi quá trễ. Có thể là bạn đă để dành đủ tiền để về hưu, hay đang sống vui, sống khoẻ, thế nhưng, có bao giờ bạn nghĩ sâu xa về những khía cạnh khác của tuổi già về sau? Hoặc giả: tới đâu hay tới đó? Quan niệm về tuổi già đă không ngừng thay đổi trong suốt thập niên vừa qua v́ tuổi thọ ngày càng tăng nhờ vào các phát minh về y khoa, thuốc men, tiện nghi vật chất đă giúp kéo dài tuổi thọ. Cho dù gần đây đà tăng của tuổi thọ con người đă bắt đầu chậm lại, nhưng ngay chính con người vẫn chưa bắt kịp và chuẩn với tuổi thọ tăng cao, với những năm tháng sau tuổi hưu trí ngày càng dài hơn. Theo một nghiên cứu đăng trên tờ báo y khoa “The Lancet”, một em bé sanh vào năm 2007 trở về sau, sẽ sống trên 103 tuổi. Sự thật, không ít người đang ở độ tuổi 50, cái tuổi gọi là “tri thiên mệnh” của người xưa, trên thực tế,ngày nay, chỉ đáng gọi là “nửa chừng xuân” mà thôi. Dựa trên thống kê của Bộ Y Tế Hoa Kỳ, một người ở độ tuổi 45 sẽ hy vọng sống thêm 43 năm nữa, tuổi 55 sẽ c̣n 33 năm, 65 sẽ c̣n 23 năm, và 75 sẽ c̣n 13 năm. Tức là tuổi thọ trung b́nh độ 88 tuổi! Thế th́ chúng ta sẽ làm ǵ cho hết nửa cuộc đời sau? Trước hết, sức mạnh và khả năng giữ thăng bằng sẽ giảm đi sau 40 tuổi. Trung b́nh cứ mỗi một năm sau tuổi 40, khối lượng cơ bắp sẽ giảm đi 8%. Vào tuổi 70 ngoài, 70% sẽ bị bệnh thấp khớp. Có khoảng 2/3 người trên 40 tuổi tăng cân, nhiều mỡ hơn, ít bắp thịt đi. Nếu thấy ḿnh cần mua sắm quần áo ngày càng rộng hơn, là một dấu hiệu cần phải giải quyết về sức nặng của cơ thể. Nói chung là để ư chuyện ăn uống và vận động nhiều hơn… một tí. Chuẩn bị luyện tập ngay từ độ tuổi 40, hoặc càng sớm càng tốt, sẽ giúp cho tuổi 70 đỡ bớt những khó khăn do sự yếu đuối của cơ thể gây ra. Hầu hết những sự rèn luyện nầy không đ̣i hỏi những chuyện to lớn như đi pḥng tập để cử tạ nặng chẳng hạn. Nói chung chung, nên đi bộ nhiều hơn, khoảng 30 phút mỗi ngày, làm công việc nhà, và tránh ngồi nhiều. C̣n trẻ th́ chơi tennis, lớn tuổi hơn th́ tập khiêu vũ, làm vườn. Và ở mọi lứa tuổi, nên tránh dùng thang máy khi lên xuống lầu. Có nghiên cứu cho rằng, người già chơi video game sẽ giúp giảm trí nhớ, nhưng không hoàn toàn đúng hẳn. Ngược lại, chơi nhiều video games cũng đem lại những cái hại của việc ngồi nhiều. Trong khi đó, chơi cờ tướng, hay học một ngoại ngữ mới, cho dù vài chữ, vài câu một ngày cũng giúp cho trí tuệ, tư duy kém hao ṃn. Có bạn bè, giao thiệp nhiều cũng là điều tốt. Một chút bạn gần trên mạng ảo Facebook cũng không hại ǵ, nhưng nên dành th́ giờ cho người thật, việc thật bên ngoài đời thật, nhất là những người thân yêu trong gia đ́nh, bà con thân thuộc. Nên tạo những dịp thăm viếng, gặp mặt, đi chơi chung, ăn tối với nhau chẳng hạn. Một điều không kém quan trọng là chuyện tài chánh. Người Á Châu với người Việt là tiêu biểu, có khuynh hướng dành dụm tiền bạc suốt cuộc đời, để lại cho con cháu sau khi ḿnh ra đi. Để dành tiền là một chuyện, nhưng chỉ nên để dành vừa đủ cho nhưng năm c̣n lại. Ngược lại, cũng nên tiên liệu, và để dành cho đủ, không những để tiêu, nhưng c̣n có thể cung cấp cho người phục vụ săn sóc ḿnh khi cần. Cuối cùng, nên sống có tự tin, tránh tiêu cực. Đă đành, ai cũng già, nhưng già không phải là một tai hoạ, mà là một giai đoạn đương nhiên của cuộc sống. |
Theo một nghiên cứu từ trường Đại Học Yale Uiversity, bi quan về tuổi già lại làm giảm thọ đi bảy năm! Sống lạc quan, sẽ kép dài tuổi thọ và ít sanh bệnh tật hơn. Ví dụ, khi bị đau lưng ở tuổi 70, đừng tự an ủi và chấp nhận là tại ḿnh… già, và không chịu đi khám bác sĩ, để cho bệnh càng ngày càng nặng thêm. Sống lạc quan và tự tin c̣n biểu hiện qua những khía cạnh khác của cuộc sống. Thí dụ như, khi bị một trắc trở ǵ đó, không nên tự cho là ḿnh già và chịu thua. Tự trách, tự an phận lấy ḿnh là kẻ thù của mọi lứa tuổi, nhưng tệ nhất là ở tuổi… già.
Ai cũng già. Một nghiên cứu khác cho thấy, người cao tuổi thuộc vào hai nhóm chính: một bên là sống lạc quan, mạnh khoẻ cho đến ngày cuối, bên kia là sống để đếm ngày đếm tháng của thời gian c̣n lại. Bạn chọn theo bên nào? BS. Hồ Ngọc Minh nguoi-viet.com |
Ḥn Đá Cổ Cân Bằng Trên Dốc Thách Thức Người Dịch Chuyển
Tiếp xúc bề mặt dốc với một diện tích nhỏ, tảng đá tṛn nặng hàng trăm tấn ở Ấn Độ ngh́n năm qua không nhúc nhích dù con người ra sức đẩy. Quả bóng bơ Krishna là một tảng đá lớn nằm ở thị trấn Mahabalipuram thuộc quận Kancheepuram, bang Tamil Nadu, miền Nam Ấn Độ. Ḥn đá khổng lồ này là một trong những điểm thu hút khách du lịch tới thị trấn bởi sự bất chấp các định luật vật lư. Với diện tích tiếp xúc mặt đất nhỏ, ḥn đá như đang cân bằng trên dốc, không nhúc nhích dù có người nỗ lực di chuyển. Ảnh: Flickr. Một số câu chuyện giải thích về hiện tượng bất thường này được đưa ra nhưng tất cả đều không có sức thuyết phục. Quả bóng bơ của Krishna ban đầu được người dân địa phương gọi là Vaan Irai Kal, dịch từ tiếng Tamil sang tiếng Anh có nghĩa ḥn đá của bầu trời. Các vị thần đă đặt tảng đá này nhằm thể hiện sức mạnh với cư dân thị trấn. Ảnh: Geocaching. Theo một số nguồn tin, tên gọi quả bóng bơ của Krishna (Krishna's Butter Ball) do một hướng dẫn viên du lịch địa phương đặt. Theo thần thoại Ấn Độ giáo, vị thần Krishna khi c̣n nhỏ rất thích ăn bơ và thường ăn cắp lọ bơ của mẹ ḿnh. Tảng đá khổng lồ ở Mahabalipuram trông giống khối bơ mà vị thần đă đánh rơi. Ảnh: Tamilnadu Tourism. Một suy đoán khác được đưa ra đó là tảng đá h́nh thành một cách tự nhiên. Tuy nhiên, điều này khá khó xảy ra bởi sự ăn ṃn không tạo ra tảng đá có h́nh dạng như vậy. Tác động tự nhiên làm một mặt của tảng đá bị cắt hoàn toàn là điều khó tin. Lời giải thích khác cho rằng những người ngoài hành tinh đă đến thăm khu vực này hàng ngh́n năm trước. Ảnh: Flickr. Quả bóng bơ của Krishna ước tính nặng hơn 250 tấn, cao khoảng 6m và đường kính 5 m. Ḥn đá này nằm trên con dốc 45 độ và chỉ tiếp xúc với bề mặt của ngọn đồi tại một diện tích nhỏ. Những nỗ lực được thực hiện trong nhiều thế kỷ để di chuyển quả bóng bơ. Từ thời Narasimhavarman, thế kỷ thứ 7 sau Công nguyên, nhà vua Pallava muốn di chuyển ḥn đá thần thánh để cứu nó khỏi tay các nhà điêu khắc. Ảnh: Biketravelsite. Vào năm 1908, Arthur Lawley, Thống đốc của Madras (ngày nay là Chennai, thủ phủ của bang Tamil Nadu), dự định di dời tảng đá v́ sợ "quả bơ khổng lồ" lăn xuống bất cứ lúc nào và phá hủy thị trấn dưới chân đồi. Tin đồn rằng 7 con voi đă được sử dụng trong quá tŕnh thực hiện. Tuy nhiên, hơn 1 thế kỷ qua, tảng đá không nhúc nhích dù chỉ một chút. Ảnh: Wikipedia Common. Theo **** at 12:41 AM |
Bức Thư Của Diêm Vương
Xưa có một lăo nhân, sau khi chết đến gặp Diêm vương; ông trách Diêm vương không viết thư báo trước cái chết của ông, lại đột nhiên bắt ông chết, khiến ông không được chuẩn bị. Diêm vương nói: “Khi mắt nhà ngươi mờ, là ta đă cấp bức thư đầu tiên cho ngươi; khi tai nhà ngươi lăng, là ta đă cấp bức thư thứ hai cho ngươi; khi răng nhà ngươi rụng, là ta đă cấp bức thư thứ ba cho ngươi. Thân thể ngươi ngày càng suy nhược, ngươi không biết ta đă viết bao nhiêu bức thư báo cho ngươi à? Có thể thấy ngươi không dụng tâm đọc, chấp mê bất ngộ. Giờ sao lại nói ta không viết bức thư nào cho ngươi?” Lại có một thiếu niên, sau khi chết đến gặp Diêm vương, cũng trách móc Diêm vương, nói: “Mắt tôi c̣n sáng, tai tôi c̣n thính, răng tôi c̣n sắc: tóm lại, thân thể rất là cường tráng. Diêm vương gọi tôi đến, cớ sao không viết trước một bức thư báo cho tôi biết?” Diêm vương đáp: “Ta đă từng viết thư cho ngươi rồi cơ mà! Ngươi không nh́n thấy hàng xóm phía Đông của ngươi, có người ba, bốn mươi tuổi đă chết; hàng xóm phía Tây của ngươi, có người mười, hai mươi tuổi đă chết; với lại, c̣n có đứa trẻ một tuổi hoặc con nít mới sinh đă chết; đây đều là ta viết thư cho ngươi đó!” Kỳ thực, phàm là quanh ḿnh phát sinh các chủng bất hạnh, th́ đều là Thần đang nhắc nhở: lấy đó làm bài học; làm điều phi pháp, hành ác nhiều lần th́ tự chuốc vạ vào thân, để từ đó khiến ta bỏ ác theo thiện. Phàm là quanh ḿnh xuất hiện người tốt việc tốt, th́ đều là Thần đang khuyến khích: phải học hỏi hướng thượng, lấy hiền làm thầy, lấy thiện làm vui, việc ở tại người! Theo Chanhkien |
Nụ Cười Ăng-Lê
1) Put your wife in a room lock it Put your dog in another room lock it!!! Open both rooms after 2 - 3 hours see who is Happy to see you, and who will BITE you ! 2) Put your husband in a room lock it. Put your dog in another room lock it !!! Open both rooms after 2 - 3 hours you will be happy to see your dog waiting for you.. but you'll be angry looking at your husband sleeping like he never slept before!!! 3) Always keep your spouse’s picture as mobile screen saver. Whenever you face a problem, see the picture say: "if I can handle this, I can handle anything!"… Superb Attitude for Life!! 4) If wife wants husband’s attention, she just has to look sad uncomfortable. If husband wants wife’s attention, he just has to look comfortable happy. (5) A Philosopher HUSBAND said:- "Every WIFE is a ‘Mistress’ of her Husband… “Miss” for first year “Stress” for rest of the life…"!!!! (6) Million Dollar Truth: If Saturday and Sunday doesn't excite you, then change your Friends. If Monday doesn't motivate you, then change your profession. If Monday is too exciting, and you are dying to get to work, then you should change your spouse!! 7) Man outside phone booth: “Excuse me you are holding phone since 29 minutes and you haven’t spoken a word”. Man inside: “I am talking to my wife” 8) A very intelligent girl was asked the meaning of marriage.. She said- “sacrificing the admiration of hundred guys, to face the criticism of one idiot” 9) Position of a husband is just like a Split AC, No matter how loud he is outdoor, He is designed to remain silent indoor! |
Bước Không Qua Số Phận - Đỗ Duy Ngọc
1. Tôi học chung với Nhân từ năm đệ ngũ. Trước đó, tôi có năm năm học nội trú trường Pellerin, một trường ḍng Lasan ở Huế do các frère giảng dạy. Những năm học ở đó, tôi luôn đứng đầu lớp, là niềm tự hào của các frère phụ trách và gia đ́nh. Nhưng từ khi về học ở Đà nẵng, tôi chưa bao giờ vượt qua được Nhân. Lúc nhỏ tôi rất xấu tính, hay ganh tị, không muốn ai hơn ḿnh. Do vậy, tôi chẳng ưa ǵ thằng Nhân. Thành phố này có hai ông Đốc. Một ông Đốc học phụ trách chuyện giáo dục của toàn thành, ông Đốc này là ba Nhân. Ông Đốc thứ hai là ông Đốc tờ, tức là ba tôi, quản lư ngành y tế của thành phố. Mấy ông quan chức thường tụ họp nhau vào sáng chủ nhật ăn sáng, uống cà phê, bàn chuyện thời thế. Sau khi mất nhiều th́ giờ trao đổi chuyện chính trị, chuyện thế sự, chuyện tiếp đó thường là chuyện con cái. Và lần nào cũng vậy, việc học hành giỏi giang, thông minh của Nhân lại được đem ra tán dương. Mỗi lần nghe chuyện, tôi rất khó chịu. Tự nghĩ ḿnh cũng học giỏi có thua ǵ Nhân mà chẳng bao giờ được nhắc tới. Nhân càng được gợi khen, tôi càng thêm ghét hắn. Khác hẳn tôi, Nhân rất muốn làm thân với tôi. Tôi càng tránh hắn càng cố đến gần. Lần nào gặp tôi hắn cũng nở nụ cười thật tươi, c̣n tôi th́ mặt nặng như ch́. Nhân đẹp trai, tuy người hơi thấp. Da trắng, mũi cao, mấy lọn tóc xoăn lúc nào cũng ḷa x̣a trước trán. Môi lúc nào cũng đỏ như son. Mà kể cũng lạ. Nhà ông Đốc học có năm người con, hai trai ba gái, chỉ có ḿnh Nhân là đẹp, mấy đứa c̣n lại đứa nào cũng xấu như ma. Lại thêm có đứa con gái kế Nhân bị thần kinh, hay bỏ nhà đi lang thang, đứa em trai út th́ bị bệnh down, lúc nào cũng ngơ ngác, nước dăi chảy ḷng tḥng. V́ cảnh nhà như thế nên ông Đốc học rất kỳ vọng ở Nhân, Nhân là niềm tin, niềm tự hào và cũng là lẽ sống của ông. Học chung lớp với Nhân, càng ngày tôi càng thấy hắn giỏi, nhất là những môn toán, lư, hóa. Thầy dạy môn toán tên Thanh, thầy dạy rất hay, học tṛ rất mê. Thầy Thanh lúc nào áo quần cũng chải chuốt, tóc chải dầu bóng lưỡng, cách đi giọng nói rất điệu. Thầy hay cho làm toán chạy, tức là thầy đọc đề xong, trong năm hoặc bảy phút sau thầy chỉ nhận mười bài giải nộp nhanh nhất. Nếu giải đúng thầy cho điểm tối đa, c̣n giải sai th́ khỏi có điểm. Nhân luôn luôn là người giải bài nhanh và đúng nhất. Khi nào hắn nộp trễ hơn một chút th́ có nghĩa hắn giải bài toán đó bằng hai cách khác nhau. Lúc lên bảng giải toán h́nh học, hắn vẽ h́nh bằng tay trái c̣n tay phải ghi lời giải. Thầy Thanh nể hắn lắm, gặp thầy nào thầy Thanh cũng ca ngợi Nhân. Thầy c̣n bảo với Nhân là vào giờ của thầy, hắn không cần ghi chép, muốn làm ǵ th́ làm. Các thầy dạy môn lư, hóa cũng bảo hắn thế. Nghe vậy, hắn chỉ cười, giờ học nào cũng ghi chép rất cẩn thận. Không những học giỏi, Nhân c̣n đá banh rất siêu, đánh cờ tướng rất cừ. Lại thêm rất giỏi vơ. Không biết hắn học vơ từ khi nào mà tay hắn cứng như thép, cỡ mấy viên gạch xây nhà hoặc năm ba viên gạch thẻ chỉ cần hắn vung tay là bị bể đôi ngay. Hắn múa gậy vun vút, đá ném không chạm vào người hắn. Cỡ hai người công kênh nhau, người trên cầm mấy cục gạch, hắn chỉ cần lấy đà chạy ba bước, bay lên đá viên gạch vỡ nát. Hay nhất là trèo tường. Nhân chạy lấy đà, tung người thẳng góc với bức tường, chạy thoăn thoắt lên trần nhà. Y như là mấy nhân vật trong truyện kiếm hiệp của Kim Dung. Mỗi lần Nhân làm tṛ, cả bọn học tṛ chúng tôi trố mắt, há mồm mà nh́n, lắc đầu thán phục. Mọi người đặt cho hắn cái tên là Siêu Nhân. Tôi vừa sợ vừa ghét hắn. Tôi vốn ốm yếu, lại chúa nhát gan, chúng bạn gọi tôi là con mọt sách. Cho nên dù không ưa, tôi cũng nể sợ hắn. Không biết có phải v́ vơ công thâm hậu quá mà đôi mắt của Nhân trông lạ lắm. Ánh nh́n như dao sắc, như có lửa, như muốn bóp nát người ta, đầy sát khí. Tôi thường tránh ánh mắt của hắn. Nụ cười của hắn thân thiện nhưng đôi mắt th́ đầy hăm dọa. |
Trong các môn học, tôi chỉ nhỉnh hơn Nhân môn Pháp văn và hai môn phụ là âm nhạc và hội họa. Bởi những môn này tôi được rèn luyện năm năm ở trường ḍng Lasan. Nhưng đến năm đệ tam, tiếng Pháp của hắn tiến bộ đến không ngờ, đến thầy giáo già dạy Pháp văn cũng ngạc nhiên. Sau này tôi mới biết là suốt cả mùa hè hắn chỉ tập trung vào môn học đó, cả ngày nghe đài Pháp để luyện giọng và lảm nhảm luôn mồm mấy từ vựng. Có một lần t́nh cờ tôi thấy trên b́a sách Pháp văn của Siêu Nhân có ghi câu bằng chữ in đậm VOULOIR C'EST POUVOIR. Có lẽ đó là quan niệm của Nhân.
Cuối năm đệ tam, Nhân lại khiến cho các Thầy và đám học tṛ thêm than phục khi giải bài thi toán tú tài 1 ban B chỉ trong 27 phút. Hắn lại tiếp tục là tấm gương cho các bậc cha mẹ thường nhắn nhủ các con: “Gắng học cho giỏi như anh Nhân”. Hắn đi đến đâu cũng được mọi người trầm trồ khen ngợi. Bởi thời đó, người giàu có không được trọng nể bằng người học giỏi. Ngay cả những quan chức cũng rất trân trọng người tài, học tṛ gỉỏi. Năm học đó, hắn lănh phần thưởng lớn lắm, phải thuê xích lô chở về nhà. Ông Đốc học rất hănh diện. Mà hănh diện cũng phải thôi, cha mẹ nào lại không sướng khi có người con như thế. Trong lớp chúng tôi, thường chia ra hai nhóm rơ rệt. Mấy đứa nhỏ con, học kha khá thường ngồi mấy bàn trên, c̣n mấy bàn cuối lớp mà mấy thầy gọi là xóm nhà lá toàn là mấy đứa bự con, ba trợn, chơi nhiều hơn học và thường chọc phá mọi người. Cầm đầu xóm này là thằng Hồ Lê. Đó là một thằng sừng sỏ tuy cũng có tố chất thông minh, học hành cũng không đến nỗi tệ. Hồ Lê người đen gịn, cao to lừng lững, mặt chữ điền, góc cạnh. Ngay trên trán có một vết sẹo dài khiến khuôn mặt của hắn càng thêm vẻ anh chị. Hắn bảo đó là vết tích chiến tranh. Hỏi thêm nữa hắn sẽ trừng mắt hăm dọa nên chẳng ai dám lên tiếng thắc mắc nữa. Nhà Hồ Lê nằm trong hẻm sâu sau lưng nhà tôi, mẹ hắn bán rau hành ở chợ. Nhà hắn trơ trọi chỉ hai mẹ con và không bao giờ hắn nhắc đến cha. Tôi sợ hắn lắm, v́ hắn h́nh như rất ghét tôi, cứ t́m mọi cách để sinh sự. Mỗi lần gặp tôi hắn thường dí tay vào trán tôi mà gầm gừ: “Đồ quư tộc dơ bẩn”. Tôi cũng chẳng biết sao hắn lại bảo tôi thế. Tôi vốn nhát như cáy nên thường t́m đủ mọi cách để tránh mặt hắn. Tránh hắn nhưng miệng lầm bầm: “Đụ mẹ thằng Lê sẹo, rồi ông sẽ giết mày, anh hùng báo thù mười năm chưa muộn”. Nói thầm thế thôi, chứ thấy bản mặt nó là tôi đă sợ chết khiếp, nổi gai cả người. Nhưng tôi càng tránh, hắn lại t́m đủ mọi cách để trêu ghẹo tôi. Lúc th́ đi đàng sau khèo chân cho tôi té. Khi th́ búng tai, giựt tóc mai của tôi rồi cười cợt với một lũ âm binh ăn ké. |
Một hôm chúng tôi được nghỉ tiết cuối, đang trên đường về nhà th́ tôi bị đám thằng Hồ Lê chận đường. Hắn đứng trước mặt tôi, hai chân khuỳnh khuỳnh, cái mặt kênh kênh. Hắn bảo tôi rúc dưới háng hắn mà đi. Mặt tôi xanh như đít nhái. Vừa tức vừa sợ. Miệng lắp bắp định van xin. Đường vắng teo, chẳng có ai có thể giúp tôi. Tôi nghĩ phen này chắc tiêu. Không chết v́ nhục th́ cũng ốm đ̣n với hắn. Hắn xắn tay áo, hai cánh tay cuồn cuộn, vung tay. Tôi nhắm mắt, tưởng như muốn đái cả ra quần, hai chân muốn quỵ uống, bởi tôi vốn nhát đ̣n. Tôi chờ đợi cú đấm như trời giáng của hắn, bỗng nghe tiếng hự..hự.. huỳnh huỵch… như ai đấm bao cát. Sao tôi chẳng thấy đau, hé mắt nh́n, thấy thằng Lê đang nằm chỏng gọng, mặt nhăn nhó, méo xẹo. Trước mặt hắn là Nhân. Siêu Nhân. Nhân chỉ tay vào mặt hắn và bảo:
- Tao cấm mày đụng đến thằng Ngọc, tao là bạn nó. Thằng nào ăn hiếp hắn sẽ biết tay tao. Liệu hồn. Cút… Bọn thằng Lê chạy một mạch không ngoái đầu. Nhân vỗ vai tôi, cười: - Đừng sợ chúng, cứ sợ măi th́ chúng cứ ức hiếp hoài. Từ đó, tôi và Nhân thân nhau. Đi đâu cũng có đôi. Và đám thằng Lê cũng không dám đụng vào tôi nữa, dù ánh mắt nó cũng c̣n gầm ghè. Đến lớp đệ nhị, tôi chọn ban A c̣n Nhân tiếp tục ban B. Bởi ba tôi muốn chuẩn bị cho tôi lên học y khoa nên bảo tôi học ban Vạn vật. Hơn nữa tôi cũng c̣n háo thắng, muốn học khác lớp với Nhân để được đứng đầu lớp, chứ học chung tôi không vượt qua được hắn. Dù khác lớp nhưng chúng tôi vẫn đi chơi chung với nhau, gắn bó với nhau như hai anh em. Nhân thường dẫn tôi đến quán nước ở góc sân trường. Chủ quán là chị Đầm. Tôi gọi bằng chị v́ chị lớn hơn chúng tôi vài ba tuổi. Chị bị rỗ huê nên bọn học tṛ thường gọi là chị Đầm rỗ. Chị to lớn như đàn ông, giọng ồ ề, lại khoái hút thuốc lá nên môi thâm x́. Tuy vậy, chè đậu của quán chị rất ngon, nên lũ học tṛ rất khoái tụ tập ở quán chị. Chị Đầm lại rất ái mộ Nhân, xem Nhân như thần tượng, ánh mắt nh́n Nhân rất lạ. Tại quán đó, tôi bị chị dụ tập hút thuốc lá và thói quen này theo suốt đời tôi. Và cũng tại quán đó trong một buổi trưa trú mưa, tôi biết lí do tại sao Nhân cứ muốn làm thân với tôi. |
Số là cạnh nhà tôi có một gia đ́nh rất giàu có, là chủ của mấy rạp xi nê và khách sạn ở Đà Nẵng, Huế, Qui Nhơn và Nha Trang. Chủ nhân vốn xuất thân từ hoàng tộc tên Bửu Hân. Nhà có cậu con trai út tên Vĩnh Đệ c̣n nhỏ và hai cô con gái rất đẹp, cô chị tên Huyền Tôn Nữ Dạ Lan, cô em là Huyền Tôn Nữ Dạ Hương. Mỗi cô có nét đẹp riêng. Dạ Lan đẹp kiêu sa, đài các, dáng thanh mảnh, thướt tha, cổ cao ba ngấn, da trắng như ngà, tóc dài chấm mông, mặt như Đức Mẹ, mắt lúc nào cũng buồn vời vợi, suốt ngày ngoài giờ học chỉ thơ thẩn trong vườn đọc sách, đan len, chiều chiều lại đánh đàn piano cho đến tối. Dạ Lan thích mặc áo màu tím Huế, dù là áo dài đi phố, đi lễ nhà thờ hay áo cánh đi chơi, cô chỉ chọn độc một màu tím rịm. Cô em Dạ Hương th́ trái ngược với chị. Mới mười lăm tuổi mà hai vú đă tṛn to khêu gợi, tóc cắt ngắn, da rám hồng, suốt ngày sau giờ học chỉ đi tắm biển và đánh quần vợt. Cô ta chỉ thích mặc áo thun và quần jean, cỡi xe Honda chạy vù vù, đọc toàn báo Tây, hát toàn nhạc Pháp và tuần nào cũng đi nhảy đầm với lũ bạn học cùng trường Lycée Blaise Pascal
V́ ở cạnh nhà lại là đồng hương nên gia đ́nh tôi rất thân với nhà đó. Lễ tết, giỗ chạp, tang ma hiếu hỉ đều qua lại với nhau. Nhân thích Dạ Lan. Nhân thổ lộ với tôi như vậy. Và Nhân muốn qua tôi làm quen với cô ấy. Chuyện dễ ợt, chẳng có chi khó khăn. Nhưng tôi lại bảo với Nhân là chuyện này khó lắm, cần phải có thời gian. Nhân cầm tay tôi lắc lắc: - Cố nghe, cố nghe. Việc làm ông mai tiến hành quá suôn sẻ, tôi ướm lời với Dạ Lan: - Tôi có anh bạn ái mộ Dạ Lan lắm, anh ấy muốn tôi giới thiệu với Dạ Lan. Cô ấy thoáng chút ngạc nhiên - Ai vậy? Quen hay lạ? - Dạ Lan biết người này mà. - Nhưng mà ai mới được chứ. Tôi cười bảo: - Anh Nhân, bạn thân của tôi - Anh Nhân con ông Đốc Lễ phải không? Tội gật. Dạ Lan cười: - Tưởng ai. Sau này, khi hai người đă gắn bó nhau, tôi mới biết hóa ra Dạ Lan cũng đă để ư đến Nhân lâu rồi. Th́ trai tài gái sắc, đến với nhau là lẽ đương nhiên của cuộc đời. Hai người yêu nhau thắm thiết lắm. Hai gia đ́nh cũng thoáng biết nhưng chẳng có ư kiến ǵ. Mà thật ra c̣n đ̣i hỏi chi, vừa môn đăng hộ đối, vừa đôi lứa xứng đôi. Nhân cám ơn tôi nhiều lắm. Chúng tôi hay đi chơi với nhau, ngoài tôi, Nhân, Dạ Lan c̣n có Dạ Hương. Thường là đi xem phim, đi ăn kem hoặc đi dạo bên bờ biển. Dạ Hương sôi nổi, nhí nhảnh c̣n Dạ Lan khép nép, dịu dàng. Một hôm, chúng tôi đi dạo trên bờ biển, trời vừa tối, chân trời ráng đỏ. Dạ Hương kéo tay tôi và bảo khẽ: - Ḿnh tránh đi cho anh chị ấy tâm sự, cứ như thế này th́ anh chị ấy tâm t́nh làm sao được. |
All times are GMT. The time now is 16:22. |
VietBF - Vietnamese Best Forum Copyright ©2005 - 2025
User Alert System provided by
Advanced User Tagging (Pro) -
vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.